Chandogya Upanishad (english Translation)

by Swami Lokeswarananda | 165,421 words | ISBN-10: 8185843910 | ISBN-13: 9788185843919

This is the English translation of the Chandogya-upanishad, including a commentary based on Swami Lokeswarananda’s weekly discourses; incorporating extracts from Shankara’s bhasya. The Chandogya Upanishad is a major Hindu philosophical text incorporated in the Sama Veda, and dealing with meditation and Brahman. This edition includes the Sanskrit t...

Verse 5.5.1

पर्जन्यो वाव गौतमाग्निस्तस्य वायुरेव समिदभ्रं धूमो विद्युदर्चिरशनिरङ्गाराह्रादनयो विस्फुलिङ्गाः ॥ ५.५.१ ॥

parjanyo vāva gautamāgnistasya vāyureva samidabhraṃ dhūmo vidyudarciraśaniraṅgārāhrādanayo visphuliṅgāḥ || 5.5.1 ||

1. O Gautama, the god of rain is the [sacrificial] fire; air is its fuel; the cloud is the smoke; lightning is the flame; the thunderbolt is the embers; and thunder is the sparks.

Word-for-word explanation:

Gautama, O Gautama; parjanyaḥ vāva agniḥ, the god of rain is the fire; vāyuḥ eva tasya samit, air is its fuel; abhram dhūmaḥ, the cloud is the smoke; vidyut arciḥ, lightning is the flame; aśaniḥ aṅgārāḥ, the thunderbolt is the embers; hrādanayaḥ visphuliṅgāḥ, thunder is the sparks.

Commentary:

There is no commentary available for this verse.

Like what you read? Consider supporting this website: