Chandogya Upanishad (english Translation)

by Swami Lokeswarananda | 165,421 words | ISBN-10: 8185843910 | ISBN-13: 9788185843919

This is the English translation of the Chandogya-upanishad, including a commentary based on Swami Lokeswarananda’s weekly discourses; incorporating extracts from Shankara’s bhasya. The Chandogya Upanishad is a major Hindu philosophical text incorporated in the Sama Veda, and dealing with meditation and Brahman. This edition includes the Sanskrit t...

Verse 5.4.2

तस्मिन्नेतस्मिन्नग्नौ देवाः श्रद्धां जुह्वति तस्या अहुतेः सोमो राजा संभवति ॥ ५.४.२ ॥
॥ इति चतुर्थः खण्डः ॥

tasminnetasminnagnau devāḥ śraddhāṃ juhvati tasyā ahuteḥ somo rājā saṃbhavati || 5.4.2 ||
|| iti caturthaḥ khaṇḍaḥ ||

2. The gods [i.e., the organs of the sacrificer] offer water as a token of respect to the fire [heaven]. Out of that oblation appears King Soma [the shining moon].

Word-for-word explanation:

Tasmin etasinin agnau, in that fire [which is also heaven]; devāḥ, the gods [i.e., the organs of the sacrificer]; śraddhām juhvati, offer faith [as water] as the oblation; tasyāḥ āhuteḥ, out of that oblation; rājā somaḥ, King Soma [i.e., the shining moon]; sambhavati, appears. Iti caturthaḥ khaṇḍaḥ, here ends the fourth section.


Like what you read? Consider supporting this website: