Chandogya Upanishad (english Translation)

by Swami Lokeswarananda | 165,421 words | ISBN-10: 8185843910 | ISBN-13: 9788185843919

This is the English translation of the Chandogya-upanishad, including a commentary based on Swami Lokeswarananda’s weekly discourses; incorporating extracts from Shankara’s bhasya. The Chandogya Upanishad is a major Hindu philosophical text incorporated in the Sama Veda, and dealing with meditation and Brahman. This edition includes the Sanskrit t...

Verse 4.3.5

अथ ह शौनकं च कापेयमभिप्रतारिणं च काक्षसेनिं परिविष्यमाणौ ब्रह्मचारी बिभिक्षे तस्मा उ ह न ददतुः ॥ ४.३.५ ॥

atha ha śaunakaṃ ca kāpeyamabhipratāriṇaṃ ca kākṣaseniṃ pariviṣyamāṇau brahmacārī bibhikṣe tasmā u ha na dadatuḥ || 4.3.5 ||

5. Once Śaunaka, the son of Kapi, and Abhipratārin, the son of Kakṣasena, were being served their meals when a brahmacārin appeared and begged for some food. They, however, refused to give him any.

Word-for-word explanation:

Atha ha, once; śaunakam kāpeyam ca abhipratāriṇam kākṣasenim ca pariviṣyamāṇau, food was being served to Śaunaka, the son of Kapi, and Abhipratārin, the son of Kaksasena; brahmacārī bibhikṣe, a brahmacārin

Commentary:

Śaunaka and Abhipratārin were having their meals, and the cook was serving. Just then a brahmacārin came to them for some food. He was one who had attained the knowledge of Brahman. Śaunaka and Abhipratārin, however, wanted to see if the brahmacārin’s knowledge was genuine, so they did not give him anything.

Like what you read? Consider supporting this website: