Chandogya Upanishad (english Translation)

by Swami Lokeswarananda | 165,421 words | ISBN-10: 8185843910 | ISBN-13: 9788185843919

This is the English translation of the Chandogya-upanishad, including a commentary based on Swami Lokeswarananda’s weekly discourses; incorporating extracts from Shankara’s bhasya. The Chandogya Upanishad is a major Hindu philosophical text incorporated in the Sama Veda, and dealing with meditation and Brahman. This edition includes the Sanskrit t...

Verse 4.3.3

अथाध्यात्मं प्राणो वाव संवर्गः स यदा स्वपिति प्राणमेव वागप्येति प्राणं चक्षुः प्राणं श्रोत्रं प्राणं मनः प्राणो ह्येवैतान्सर्वान्संवृङ्क्त इति ॥ ४.३.३ ॥

athādhyātmaṃ prāṇo vāva saṃvargaḥ sa yadā svapiti prāṇameva vāgapyeti prāṇaṃ cakṣuḥ prāṇaṃ śrotraṃ prāṇaṃ manaḥ prāṇo hyevaitānsarvānsaṃvṛṅkta iti || 4.3.3 ||

3. Next is the worship concerning the body. Prāṇa swallows everything. When a person sleeps, speech, the eyes, the ears, and the mind—all these go into prana. Prāṇa swallows all these.

Word-for-word explanation:

Atha adhyātmam, now, that relating to the body; prāṇaḥ vāva samvargaḥ, prāṇa [the vital force] swallows everything; saḥ yadā svapiti, when a person is sleeping; prāṇam eva vāk apyeti, speech disappears into prāṇa; prāṇam cakṣuḥ, the eyes [disappear] into prāṇa; prāṇam śrotram, the ears [disappear] into prāṇa; prāṇam manaḥ, the mind [disappears] into prāṇa; prāṇaḥ hi eva etān sarvān saṃvṛṇkte iti, prāṇa swallows all these.

Commentary:

When a person falls asleep, the sense organs stop working. They retire into prāṇa, as if they have been swallowed by it.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: