Chandogya Upanishad (english Translation)

by Swami Lokeswarananda | 165,421 words | ISBN-10: 8185843910 | ISBN-13: 9788185843919

This is the English translation of the Chandogya-upanishad, including a commentary based on Swami Lokeswarananda’s weekly discourses; incorporating extracts from Shankara’s bhasya. The Chandogya Upanishad is a major Hindu philosophical text incorporated in the Sama Veda, and dealing with meditation and Brahman. This edition includes the Sanskrit t...

Verse 3.17.6

तद्धैतद्घोर् आङ्गिरसः कृष्णाय देवकीपुत्रायोक्त्वोवाचापिपास एव स बभूव सोऽन्तवेलायामेतत्त्रयं प्रतिपद्येताक्षितमस्यच्युतमसि प्राणसंशितमसीति तत्रैते द्वे ऋचौ भवतः ॥ ३.१७.६ ॥

taddhaitadghor āṅgirasaḥ kṛṣṇāya devakīputrāyoktvovācāpipāsa eva sa babhūva so'ntavelāyāmetattrayaṃ pratipadyetākṣitamasyacyutamasi prāṇasaṃśitamasīti tatraite dve ṛcau bhavataḥ || 3.17.6 ||

6. The sage Ghora, of the family of Aṅgirasa, taught this truth to Kṛṣṇa, the son of Devakī. As a result, Kṛṣṇa became free from all desires. Then Ghora said: ‘At the time of death a person should repeat these three mantras: “You never decay, you never change, and you are the essence of life.”’ Here are two Ṛk mantras in this connection:

Word-for-word explanation:

Tat ha etat, this [truth]; ghoraḥ āṅgirasaḥ, the sage Ghora, of the family of Aṅgirasa; kṛṣṇāya devakīputrāya uktvā, having taught to Kṛṣṇa, the son of Devakī; apipāsaḥ, free from desire; eva saḥ babhūva, he [Kṛṣṇa] became; uvāca, [Ghora] said; saḥ, a person; antavelāyām, at the time of death; etat trayam, these three [mantras]; pratipadyeta, should take refuge in; akṣitam asi, you never decay; acyutam asi, you never change; prāṇasaṃśitam asi iti, you are the essence of life; tatra, in this connection; ete dve ṛcau bhavataḥ, there are these two Ṛk mantras.

Commentary:

There is no commentary available for this verse.

Like what you read? Consider supporting this website: