Chandogya Upanishad (english Translation)

by Swami Lokeswarananda | 165,421 words | ISBN-10: 8185843910 | ISBN-13: 9788185843919

This is the English translation of the Chandogya-upanishad, including a commentary based on Swami Lokeswarananda’s weekly discourses; incorporating extracts from Shankara’s bhasya. The Chandogya Upanishad is a major Hindu philosophical text incorporated in the Sama Veda, and dealing with meditation and Brahman. This edition includes the Sanskrit t...

Verse 2.5.2

कल्पन्ते हास्मा ऋतव ऋतुमान्भवति य एतदेवं विद्वानृतुषु पञ्चविधं सामोपास्ते ॥ २.५.२ ॥
॥ इति पञ्चमः खण्डः ॥

kalpante hāsmā ṛtava ṛtumānbhavati ya etadevaṃ vidvānṛtuṣu pañcavidhaṃ sāmopāste || 2.5.2 ||
|| iti pañcamaḥ khaṇḍaḥ ||

2. To the person who knows this principle of the fivefold Sāma worship and applies it to the seasons thus, the seasons become a source of enjoyment, and the best things that each of them has to offer present themselves to him.

Word-for-word explanation:

Yaḥ, he who; etat evam vidvān, having known this [Sāma] as above; ṛtuṣu, in the seasons; pañcavi- dham sāma upāste, performs this fivefold Sāma worship; asmai, to him; ṛtavaḥ kalpante, the seasons come for his enjoyment; ha ṛtumān bhavati, and he also gets the pleasant things of those seasons for his enjoyment. Iti pañcamaḥ khaṇḍaḥ, here ends the fifth section.


The change of seasons does not bother such a worshipper. Each of them is pleasant to hiṃ, and the best things that each of them has are easily available to him.

Like what you read? Consider supporting this website: