by Swami Lokeswarananda | 165,421 words | ISBN-10: 8185843910 | ISBN-13: 9788185843919
This is the English translation of the Chandogya-upanishad, including a commentary based on Swami Lokeswarananda’s weekly discourses; incorporating extracts from Shankara’s bhasya. The Chandogya Upanishad is a major Hindu philosophical text incorporated in the Sama Veda, and dealing with meditation and Brahman. This edition includes the Sanskrit t...
अथावृत्तेषु द्यौर्हिंकार आदित्यः प्रस्तावोऽन्तरिक्षमुद्गीथोऽग्निः प्रतिहारः पृथिवी निधनम् ॥ २.२.२ ॥
athāvṛtteṣu dyaurhiṃkāra ādityaḥ prastāvo'ntarikṣamudgītho'gniḥ pratihāraḥ pṛthivī nidhanam || 2.2.2 ||
Atha, next; āvṛtteṣu, from the highest [world] to the lowest; dyauḥ hiṃkāraḥ, the heaven is the syllable hiṃ; ādityaḥ prastāvaḥ, the sun is the prastāva; antarikṣam udgīthaḥ, the sky is the udgītha; agniḥ pratihāraḥ, fire is the pratihāra; pṛthivī nidhanam, the earth is nidhana.
As Sāma is everywhere, it is also in the five worlds most familiar to us. Starting from the top, these five worlds are dyauḥ (heaven), āditya (the sun), antarikṣa (the sky), agni (fire), and pṛthivī (the earth). To meditate on Sāma in these worlds, then, we can use the five symbols, which are respectively: hiṃkāra, prastāva, udgītha, pratihāra, and nidhana.
When we use the term symbol, we understand that there is always a connection between the symbol and the thing symbolized. In this case, hiṃkāra is the first among the symbols, and heaven is the highest among the worlds. This is why hiṃkāra stands for heaven. Prastāva stands for the sun, for when the sun rises everyone gets ready to work. The word prastāva means ‘getting ready.’ The sky is gagana. It begins with ga, and the word udgītha also contains ga. So udgītha stands for gagana, the sky. Pratihāra stands for fire, because fire makes people ‘scatter’ (pratiharim). The earth is nidhana (extinction), for all things fall from above and finally disappear on the earth.