Chandogya Upanishad (english Translation)

by Swami Lokeswarananda | 165,421 words | ISBN-10: 8185843910 | ISBN-13: 9788185843919

This is the English translation of the Chandogya-upanishad, including a commentary based on Swami Lokeswarananda’s weekly discourses; incorporating extracts from Shankara’s bhasya. The Chandogya Upanishad is a major Hindu philosophical text incorporated in the Sama Veda, and dealing with meditation and Brahman. This edition includes the Sanskrit t...

Verse 1.9.1

अस्य लोकस्य का गतिरित्याकाश इति होवाच सर्वाणि ह वा इमानि भूतान्याकाशादेव समुत्पद्यन्त आकाशं प्रत्यस्तं यन्त्याकाशो ह्येवैभ्यो ज्यायानकाशः परायणम् ॥ १.९.१ ॥

asya lokasya kā gatirityākāśa iti hovāca sarvāṇi ha vā imāni bhūtānyākāśādeva samutpadyanta ākāśaṃ pratyastaṃ yantyākāśo hyevaibhyo jyāyānakāśaḥ parāyaṇam || 1.9.1 ||

1. Śilaka Śālāvatya asked Pravāhaṇa, ‘What is the end of this earth?’ Pravāhaṇa said: ‘Space, for everything that exists arises from space and also goes back into space. Space is superior to everything. Space is the highest goal’.

Word-for-word explanation:

Asya lokasya kā gatiḥ iti, [Śilaka Śālāvatya asked,] what is the end of this earth; ākāśaḥ iti ha uvāca, [Pravāhaṇa] replied, space; sarvāṇi ha vai imāni bhūtānī, all these beings; ākāśāt eva samutpadyante, issue from space; ākāśani prati astam yanti, they disappear into space; ākāśaḥ hi eva ebhyaḥ jyāyān, Space is superior to these; ākāśaḥ parāyaṇam, space is the highest goal.

Commentary:

Space is described here as the source of everything. It is the source as well as the end of everything. In short, it is Paramātman, the Cosmic Self. Because space is the biggest thing visible, it can rightly claim to be the symbol of the Paramātman. All the other elements (air, fire, water, and earth) come from space and go back to space. But the scriptures also say that the Cosmic Self is the source and the end of the elements—indeed, of everything.

Like what you read? Consider supporting this website: