Chaitanya Bhagavata

by Bhumipati Dāsa | 2008 | 1,349,850 words

The Chaitanya Bhagavata 3.2.319, English translation, including a commentary (Gaudiya-bhasya). This text is similair to the Caitanya-caritamrita and narrates the pastimes of Lord Caitanya, proclaimed to be the direct incarnation of Krishna (as Bhagavan) This is verse 319 of Antya-khanda chapter 2—“Description of the Lord’s Travel Through Bhuvaneshvara and Other Placesto Jagannatha Puri”.

Bengali text, Devanagari and Unicode transliteration of verse 3.2.319:

দৈবে আসি’ কালপাশ লাগিল তাহারে উগ্র-তপে শিব পূজে কৃষ্ণে জিনিবারে ॥ ৩১৯ ॥

दैवे आसि’ कालपाश लागिल ताहारे उग्र-तपे शिव पूजे कृष्णे जिनिबारे ॥ ३१९ ॥

daive āsi’ kālapāśa lāgila tāhāre ugra-tape śiva pūje kṛṣṇe jinibāre || 319 ||

daive asi’ kalapasa lagila tahare ugra-tape siva puje krsne jinibare (319)

English translation:

(319) By providence, he became bound by the ropes of time and began worshiping Śiva through severe austerities so that he could defeat Kṛṣṇa in battle.

Commentary: Gauḍīya-bhāṣya by Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura:

The topics of Sudakṣiṇa, the King of Kāśī, are described in the Śrīmad Bhāgavatam, Tenth Canto, Chapter Sixty-six as follows:

While Lord Baladeva was visiting Nanda’s Vraja, King Pauṇḍraka of Karūṣa, encouraged by fools, announced that he was the real Vāsudeva and informed the Supreme Personality of Godhead Vāsudeva that no one other than he himself was Vāsudeva, and therefore Śrī Kṛṣṇa should give up both the name and the symbols of Vāsudeva and take shelter of Pauṇḍraka, otherwise He should fight with him. When Ugrasena and the members of his royal assembly heard Pauṇḍraka’s foolish boast, they all laughed heartily. Śrī Kṛṣṇa told Pauṇḍraka’s messenger that He would soon make that foolish king drop his artificial symbols like the Sudarśana cakra that he was presently carrying and his body would be eaten by dogs after it fell on the battlefield. Thereafter, when Kṛṣṇa came near Kāśī, Pauṇḍraka immediately led his army on to the battlefield with enthusiasm, and his friend Kāśirāja followed him for support. Just as the fire of universal devastation burns everything in the four directions, Śrī Kṛṣṇa began to destroy the armies of Pauṇḍraka and Kāśirāja with His weapons. Kṛṣṇa then told Pauṇḍraka that He would force him to relinquish the falsely assumed name of Vāsudeva, otherwise if He did not

wish to fight He would surrender to Pauṇḍraka. After speaking these words, Kṛṣṇa destroyed Pauṇḍraka’s chariot with a sharp arrow and beheaded Pauṇḍraka with His Sudarśana cakra. He then severed the head of Kāśirāja from his body, threw it into Kāśī, and returned to Dvārakā.

Since Pauṇḍraka dressed like Śrī Hari and always remembered Kṛṣṇa, he attained liberation.

When the queen, children, and relatives of Kāśirāja saw his severed head, they began to cry. Thereafter, with a desire to take revenge on his father’s killer, Sudakṣiṇa, the son of Kāśirāja, began to perform severe austerities to please Mahādeva. When Mahādeva became pleased with his austerities and desired to give him a benediction, Sudakṣiṇa requested the means to kill his father’s killer. Mahādeva instructed him to worship the Dakṣiṇāgni fire according to the injunctions of the abhicāra ritual. After the sacrifice was completed, a formidable fiery form appeared from the sacrificial fire pit with a fiery trident in his hand. When that demon was sent to Dvārakā, the residents of Dvārakā became frightened and approached Kṛṣṇa, who was engaged in playing chess. Śrī Kṛṣṇa gave them His assurance and ordered Sudarśana cakra to destroy the demon created with the help of Mahādeva. When by the influence of Sudarśana cakra the fire created by the abhicāra ritual was checked, it returned to Vārāṇasī and burned the priests and Sudakṣiṇa to ashes. Sudarśana cakra then entered Vārāṇasī, burned the entire city, and returned to Kṛṣṇa.

Like what you read? Consider supporting this website: