Chaitanya Bhagavata

by Bhumipati Dāsa | 2008 | 1,349,850 words

The Chaitanya Bhagavata 2.23.273, English translation, including a commentary (Gaudiya-bhasya). This text is similair to the Caitanya-caritamrita and narrates the pastimes of Lord Caitanya, proclaimed to be the direct incarnation of Krishna (as Bhagavan) This is verse 273 of Madhya-khanda chapter 23—“Wandering about Navadvipa On the Day the Lord Delivered the Kazi”.

Bengali text, Devanagari and Unicode transliteration of verse 2.23.273:

মদন-সুন্দর, গৌর-কলেবর, দিব্য বাস পরিধান চাঞ্চর-চিকুরে, মালা মনোহরে, যেন দেখি পঞ্চ বাণ ॥ ২৭৩ ॥

मदन-सुन्दर, गौर-कलेवर, दिव्य वास परिधान चाञ्चर-चिकुरे, माला मनोहरे, येन देखि पञ्च बाण ॥ २७३ ॥

madana-sundara, gaura-kalevara, divya vāsa paridhāna cāñcara-cikure, mālā manohare, yena dekhi pañca bāṇa || 273 ||

madana-sundara, gaura-kalevara, divya vasa paridhana cancara-cikure, mala manohare, yena dekhi panca bana (273)

English translation:

(273) The body of Gaura was more beautiful than that of Cupid. The fine cloth He wore and the flower garland adorning His curly hair acted like the five arrows of Cupid.

Commentary: Gauḍīya-bhāṣya by Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura:

The five arrows of Cupid are sammohana (illusion), unmādana (intoxication), śoṣaṇa (evaporation), tāpana (affliction), and stambhana (detention).

It is also stated:

dravaṇaṃśoṣaṇaṃ bāṇaṃ tāpanaṃ mohanābhidham unmādanaṃ ca kāmasya bānāḥ pañca prakīrtitāḥ

“The five arrows are dravaṇa (liquefaction), śoṣaṇa, tāpana, mohanā

(bewilderment), and unmādana.

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: