Chaitanya Bhagavata

by Bhumipati Dāsa | 2008 | 1,349,850 words

The Chaitanya Bhagavata 2.18.94, English translation, including a commentary (Gaudiya-bhasya). This text is similair to the Caitanya-caritamrita and narrates the pastimes of Lord Caitanya, proclaimed to be the direct incarnation of Krishna (as Bhagavan) This is verse 94 of Madhya-khanda chapter 18—“Mahaprabhu’s Dancing as a Gopi”.

Bengali text, Devanagari and Unicode transliteration of verse 2.18.94-096:

যাহার চরণ-ধূলি সর্ব অঙ্গে স্নান উমাপতি চাহে, চাহে যতেক প্রধান হেন ধূলি প্রসাদ না কর যদি মোরে মরিব করিযা ব্রত, বলিলুঙ্ তোমারে যত জন্মে পাঙ তোর অমূল্য চরণ তাবত্ মরিব, শুন কমল-লোচন ॥ ৯৪-০৯৬ ॥

याहार चरण-धूलि सर्व अङ्गे स्नान उमापति चाहे, चाहे यतेक प्रधान हेन धूलि प्रसाद ना कर यदि मोरे मरिब करिया व्रत, बलिलुङ् तोमारे यत जन्मे पाङ तोर अमूल्य चरण तावत् मरिब, शुन कमल-लोचन ॥ ९४-०९६ ॥

yāhāra caraṇa-dhūli sarva aṅge snāna umāpati cāhe, cāhe yateka pradhāna hena dhūli prasāda nā kara yadi more mariba kariyā vrata, baliluṅ tomāre yata janme pāṅa tora amūlya caraṇa tāvat mariba, śuna kamala-locana || 94-096 ||

yahara carana-dhuli sarva ange snana umapati cahe, cahe yateka pradhana hena dhuli prasada na kara yadi more mariba kariya vrata, balilun tomare yata janme pana tora amulya carana tavat mariba, suna kamala-locana (94-096)

English translation:

(94-096) “If You do not bless me with the dust of Your lotus feet, which is desired by the husband of Umā and other great personalities, then I vow to end my life. O lotus-eyed Lord, I will continue to give up bodies birth after birth until I attain Your invaluable lotus feet.

Commentary: Gauḍīya-bhāṣya by Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura:

The Śrīmad Bhāgavatam (10.52.43) states:

yasyāṅghri-paṅkaja-rajaḥ-snapanaṃ mahānto vāñchanty umā-patir ivātma-tamo-’pahatyai

yarhy ambujākṣa na labheya bhavat-prasādaṃ jahyām asūn vrata-kṛśān śata-janmabhiḥ syāt

“O lotus-eyed one, great souls like Lord Śiva hanker to bathe in the dust of Your lotus feet and thereby destroy their ignorance. If I cannot obtain

Your mercy, I shall simply give up my vital force, which will have become weak from the severe penances I will perform. Then, after hundreds of lifetimes of endeavor, I may obtain Your mercy.”

Like what you read? Consider supporting this website: