Chaitanya Bhagavata

by Bhumipati Dāsa | 2008 | 1,349,850 words

The Chaitanya Bhagavata 2.13.219, English translation, including a commentary (Gaudiya-bhasya). This text is similair to the Caitanya-caritamrita and narrates the pastimes of Lord Caitanya, proclaimed to be the direct incarnation of Krishna (as Bhagavan) This is verse 219 of Madhya-khanda chapter 13—“The Deliverance of Jagai and Madhai”.

Bengali text, Devanagari and Unicode transliteration of verse 2.13.219-220:

কোন জন্মে থাকে যদি আমার সুকৃত সব দিলুঙ্ মাধাইরে,—শুনহ নিশ্চিত মোর যত অপরাধ,—কিছু দায নাই মাযা ছাড, কৃপা কর,—তোমার মাধাই” ॥ ২১৯-২২০ ॥

कोन जन्मे थाके यदि आमार सुकृत सब दिलुङ् माधाइरे,—शुनह निश्चित मोर यत अपराध,—किछु दाय नाइ माया छाड, कृपा कर,—तोमार माधाइ” ॥ २१९-२२० ॥

kona janme thāke yadi āmāra sukṛta saba diluṅ mādhāire,—śunaha niścita mora yata aparādha,—kichu dāya nāi māyā chāḍa, kṛpā kara,—tomāra mādhāi” || 219-220 ||

kona janme thake yadi amara sukrta saba dilun madhaire,—sunaha niscita mora yata aparadha,—kichu daya nai maya chada, krpa kara,—tomara madhai” (219-220)

English translation:

(219-220) “I declare emphatically that if I have ever accumulated piety in any lifetime, I give it all to Mādhāi. He is relieved of any offense committed against Me. Do not bewilder him, bestow mercy on Your Mādhāi.”

Commentary: Gauḍīya-bhāṣya by Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura:

Śrī Nityānanda Prabhu said, “Mādhāi has not committed any offense

against Me. By creating mischief, Mādhāi has today obtained from You the piety that I have accumulated by serving You in various ways birth after birth. Therefore You have forgiven whatever offense Mādhāi has committed against Me and bestowed Your mercy on him without duplicity. So give up the illusion of deceitful discrimination and bestow Your causeless mercy on Mādhāi.”

Like what you read? Consider supporting this website: