Chaitanya Bhagavata
by Bhumipati Dāsa | 2008 | 1,349,850 words
The Chaitanya Bhagavata 2.10.87, English translation, including a commentary (Gaudiya-bhasya). This text is similair to the Caitanya-caritamrita and narrates the pastimes of Lord Caitanya, proclaimed to be the direct incarnation of Krishna (as Bhagavan) This is verse 87 of Madhya-khanda chapter 10—“Conclusion of the Lord’s Maha-prakasha Pastimes”.
Verse 2.10.87
Bengali text, Devanagari and Unicode transliteration of verse 2.10.87:
সেই সে ভজন মোর হৌ জন্ম জন্ম সেই অবশেষ মোর—ক্রিযা-কুল-ধর্ম ॥ ৮৭ ॥
सेइ से भजन मोर हौ जन्म जन्म सेइ अवशेष मोर—क्रिया-कुल-धर्म ॥ ८७ ॥
sei se bhajana mora hau janma janma sei avaśeṣa mora—kriyā-kula-dharma || 87 ||
sei se bhajana mora hau janma janma sei avasesa mora—kriya-kula-dharma (87)
English translation:
(87) “Let this be my devotional service birth after birth. Let honoring these remnants be my only occupation and religious duty.
Commentary: Gauḍīya-bhāṣya by Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura:
“I do not want liberation; rather let me be the servant of the Vaiṣṇavas
birth after birth, and may eating the Vaiṣṇavas’ remnants be prominent amongst my duties. May I reside in the society of Vaiṣṇavas, engage in activities befitting a Vaiṣṇava, and accept the remnants of the Vaiṣṇavas birth after birth. May my mind be never deviated by the desires of those who believe that the Vedic ritualistic ceremonies are their prescribed duties and who glorify the formal Vedic injunctions. Such desires are born of mundane false ego and are insignificant. The most important activity is to eat the remnants of the Vaiṣṇavas.”
Living entities bewildered by false ego become controlled by material desires due to their poor fund of knowledge, but by the mercy of Lord Caitanya no such temporary desires manifested in the heart of Ṭhākura Haridāsa. He was decorated with an abundance of humility as approved by the teachings of Śrī Caitanyadeva. He became a reservoir of auspiciousness by being more humble than a blade of grass and gave up violent propensities by being more tolerant than a tree. He offered respect to everyone, but did not expect any respect for himself. In this way he followed in the footsteps of the Vaiṣṇavas by constantly chanting the names of Kṛṣṇa.