Chaitanya Bhagavata

by Bhumipati Dāsa | 2008 | 1,349,850 words

The Chaitanya Bhagavata 1.12.57, English translation, including a commentary (Gaudiya-bhasya). This text is similair to the Caitanya-caritamrita and narrates the pastimes of Lord Caitanya, proclaimed to be the direct incarnation of Krishna (as Bhagavan) This is verse 57 of Adi-khanda chapter 12—“The Lord’s Wandering Throughout Navadvipa”.

Bengali text, Devanagari and Unicode transliteration of verse 1.12.57-59:

নারী-গণ দেখি’ বোলে,—“এই ত’ মদন স্ত্রী-লোকে পাউক জন্মে জন্মে হেন ধন” পণ্ডিতে দেখযে বৃহস্পতির সমান বৃদ্ধ-আদি পাদ-পদ্মে করযে প্রণাম যোগি-গণে দেখে,—যেন সিদ্ধ-কলেবর দুষ্ট-গণে দেখে,—যেন মহা-ভযঙ্কর ॥ ৫৭-৫৯ ॥

नारी-गण देखि’ बोले,—“एइ त’ मदन स्त्री-लोके पाउक जन्मे जन्मे हेन धन” पण्डिते देखये बृहस्पतिर समान वृद्ध-आदि पाद-पद्मे करये प्रणाम योगि-गणे देखे,—येन सिद्ध-कलेवर दुष्ट-गणे देखे,—येन महा-भयङ्कर ॥ ५७-५९ ॥

nārī-gaṇa dekhi’ bole,—“ei ta’ madana strī-loke pāuka janme janme hena dhana” paṇḍite dekhaye bṛhaspatira samāna vṛddha-ādi pāda-padme karaye praṇāma yogi-gaṇe dekhe,—yena siddha-kalevara duṣṭa-gaṇe dekhe,—yena mahā-bhayaṅkara || 57-59 ||

nari-gana dekhi’ bole,—“ei ta’ madana stri-loke pauka janme janme hena dhana” pandite dekhaye brhaspatira samana vrddha-adi pada-padme karaye pranama yogi-gane dekhe,—yena siddha-kalevara dusta-gane dekhe,—yena maha-bhayankara (57-59)

English translation:

(57-59) When the ladies saw Gaura, they said, “Here is Cupid Himself. Let women receive such a treasure birth after birth.” All the scholars saw Him as equal to Bṛhaspati, and even elderly men offered obeisances at His lotus feet. The yogis saw the Lord as the personification of mystic perfection, and the miscreants saw Him as the personification of death.

Commentary: Gauḍīya-bhāṣya by Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura:

Śrī Gaurasundara was so extraordinarily beautiful that ladies were overwhelmed on seeing His unmatched form. He was so brilliantly learned that scholars saw Him as the intelligent spiritual master

Bṛhaspati, the yogis who survive on air and the munis who raise their semen saw Him as a siddha-mahāpuruṣa, a perfected being, and the sinful ill-natured people saw Him as the formidable chastiser Yamarāja.

Like what you read? Consider supporting this website: