Chaitanya Bhagavata

by Bhumipati Dāsa | 2008 | 1,349,850 words

The Chaitanya Bhagavata 1.9.89, English translation, including a commentary (Gaudiya-bhasya). This text is similair to the Caitanya-caritamrita and narrates the pastimes of Lord Caitanya, proclaimed to be the direct incarnation of Krishna (as Bhagavan) This is verse 89 of Adi-khanda chapter 9—“Nityananda’s Childhood Pastimes and Travels to Holy Places”.

Bengali text, Devanagari and Unicode transliteration of verse 1.9.89:

আর এক শিশু তঙ্হি বৈদ্য-রূপ ধরি’ ঔষধ দিলেন নাকে ‘শ্রী-রাম’ স্মঙরি’ ॥ ৮৯ ॥

आर एक शिशु तङ्हि वैद्य-रूप धरि’ औषध दिलेन नाके ‘श्री-राम’ स्मङरि’ ॥ ८९ ॥

āra eka śiśu taṅhi vaidya-rūpa dhari’ auṣadha dilena nāke ‘śrī-rāma’ smaṅari’ || 89 ||

ara eka sisu tanhi vaidya-rupa dhari’ ausadha dilena nake ‘sri-rama’ smanari’ (89)

English translation:

(89) Another boy playing the role of a doctor remembered Lord Rāma as he held the medicine to Lakṣmaṇa’s nose.

Commentary: Gauḍīya-bhāṣya by Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura:

The boy playing the role of Suṣeṇa, the doctor of the monkeys, imitated him by holding the four medicines grown on Gandhamādana Hill

viśalya-karaṇi, sāvarṇa-karaṇi, sañjīva-karaṇi, and sandhāna-

karaṇi—before the nose of Nityānanda, who was absorbed in the mood of Lakṣmaṇa. This pastime is described in the Rāmāyaṇa (Laṅkā 102.31 and 41-43).

Like what you read? Consider supporting this website: