Chaitanya Bhagavata
by Bhumipati Dāsa | 2008 | 1,349,850 words
The Chaitanya Bhagavata 1.5.55, English translation, including a commentary (Gaudiya-bhasya). This text is similair to the Caitanya-caritamrita and narrates the pastimes of Lord Caitanya, proclaimed to be the direct incarnation of Krishna (as Bhagavan) This is verse 55 of Adi-khanda chapter 5—“Eating the Mendicant Brahmana’s Offerings”.
Verse 1.5.55-56
Bengali text, Devanagari and Unicode transliteration of verse 1.5.55-56:
সবেই বোলেন,—“অযে নিমাই ঢাঙ্গাতি! কি করিবা, এবে যে তোমার গেল জাতি?” কোথাকার ব্রাহ্মণ, কোন্ কুল, কেবা চিনে? তার ভাত খাই’ জাতি রাখিবা কেমনে?” ॥ ৫৫-৫৬ ॥
सबेइ बोलेन,—“अये निमाइ ढाङ्गाति! कि करिबा, एबे ये तोमार गेल जाति?” कोथाकार ब्राह्मण, कोन् कुल, केबा चिने? तार भात खाइ’ जाति राखिबा केमने?” ॥ ५५-५६ ॥
sabei bolena,—“aye nimāi ḍhāṅgāti! ki karibā, ebe ye tomāra gela jāti?” kothākāra brāhmaṇa, kon kula, kebā cine? tāra bhāta khāi’ jāti rākhibā kemane?” || 55-56 ||
sabei bolena,—“aye nimai dhangati! ki kariba, ebe ye tomara gela jati?” kothakara brahmana, kon kula, keba cine? tara bhata khai’ jati rakhiba kemane?” (55-56)
English translation:
(55-56) Everyone then said, “O deceitful Nimāi, what will You do now that You have lost Your caste? Who knows that brāhmaṇa? What is his caste? Where is he from? Now that You have eaten his rice, how will You maintain Your caste?”
Commentary: Gauḍīya-bhāṣya by Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura:
The word ḍhāṅgāti refers to a person who cheats, who is duplicitous, or who is overly clever.
The ladies are saying, “O Nimāi, in order to display Your cheating, duplicity, and cleverness, You have accepted the foodstuff touched by this unknown brāhmaṇa. Therefore You have fallen from the exalted status of Your family.”
