Chaitanya Bhagavata

by Bhumipati Dāsa | 2008 | 1,349,850 words

The Chaitanya Bhagavata 1.4.30, English translation, including a commentary (Gaudiya-bhasya). This text is similair to the Caitanya-caritamrita and narrates the pastimes of Lord Caitanya, proclaimed to be the direct incarnation of Krishna (as Bhagavan) This is verse 30 of Adi-khanda chapter 4—“Name-giving Ceremony, Childhood Pastimes, and Thieves Kidnap the Lord”.

Bengali text, Devanagari and Unicode transliteration of verse 1.4.30-31:

যে সময, যখন না থাকে কেহ ঘরে যে-কিছু থাকযে ঘরে, সকল বিথারে বিথারিযা সকল ফেলায চারি-ভিতে সর্ব-ঘর ভরে তৈল, দুগ্ধ, ঘোল, ঘৃতে ॥ ৩০-৩১ ॥

ये समय, यखन ना थाके केह घरे ये-किछु थाकये घरे, सकल विथारे विथारिया सकल फेलाय चारि-भिते सर्व-घर भरे तैल, दुग्ध, घोल, घृते ॥ ३०-३१ ॥

ye samaya, yakhana nā thāke keha ghare ye-kichu thākaye ghare, sakala vithāre vithāriyā sakala phelāya cāri-bhite sarva-ghara bhare taila, dugdha, ghola, ghṛte || 30-31 ||

ye samaya, yakhana na thake keha ghare ye-kichu thakaye ghare, sakala vithare vithariya sakala phelaya cari-bhite sarva-ghara bhare taila, dugdha, ghola, ghrte (30-31)

English translation:

(30-31) Whenever there was no one home, the Lord would scatter things here and there and then pour oil, milk, buttermilk, and ghee on the floor.

Commentary: Gauḍīya-bhāṣya by Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura:

The word vithāre is a corruption of the word vistāra, or “scattered here and there.” The word bhite is a corruption of the word bhitti, which

means “direction.”

Like what you read? Consider supporting this website: