Chaitanya Bhagavata

by Bhumipati Dāsa | 2008 | 1,349,850 words

The Chaitanya Bhagavata 1.2.212, English translation, including a commentary (Gaudiya-bhasya). This text is similair to the Caitanya-caritamrita and narrates the pastimes of Lord Caitanya, proclaimed to be the direct incarnation of Krishna (as Bhagavan) This is verse 212 of Adi-khanda chapter 2—“The Lord’s Appearance”.

Bengali text, Devanagari and Unicode transliteration of verse 1.2.212:

জিনিঞা রবি-কর, শ্রী-অঙ্গ-সুন্দর, নযনে হেরৈ না পারি আযত লোচন, ঈষত্ বঙ্কিম, উপমা নাহিক বিচারি ॥ ২১২ ॥

जिनिञा रवि-कर, श्री-अङ्ग-सुन्दर, नयने हेरै ना पारि आयत लोचन, ईषत् बङ्किम, उपमा नाहिक विचारि ॥ २१२ ॥

jiniñā ravi-kara, śrī-aṅga-sundara, nayane herai nā pāri āyata locana, īṣat baṅkima, upamā nāhika vicāri || 212 ||

jinina ravi-kara, sri-anga-sundara, nayane herai na pari ayata locana, isat bankima, upama nahika vicari (212)

English translation:

(212) The Lord’s beautiful bodily features cannot be perceived, for they outshine the rays of the sun. His broad eyes, which are upturned at the ends, have no comparison.

Commentary: Gauḍīya-bhāṣya by Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura:

The words jiniñā ravi-kara mean “defeating or conquering the sun’s rays.” Another reading of śrī-aṅga-sundara is śrī-aṅga-ujora, or “effulgent limbs.” The rays of the sun are intensely bright and impossible to look at, yet the body of Śrī Gaura is even more effulgent. So it was impossible to look at Him. Gaura’s glance and broad eyes are matchless, and His body is nondifferent from the body of Kṛṣṇa.

Like what you read? Consider supporting this website: