Chaitanya Bhagavata

by Bhumipati Dāsa | 2008 | 1,349,850 words

The Chaitanya Bhagavata 1.1.71, English translation, including a commentary (Gaudiya-bhasya). This text is similair to the Caitanya-caritamrita and narrates the pastimes of Lord Caitanya, proclaimed to be the direct incarnation of Krishna (as Bhagavan) This is verse 71 of Adi-khanda chapter 1—“Summary of Lord Gaura’s Pastimes”.

Bengali text, Devanagari and Unicode transliteration of verse 1.1.71:

লাগ্ বলি চলি’ যায সিন্ধু তরিবারে যশের সিন্ধু না দেয কূল, অধিক অধিক বাডে ॥ ৭১ ॥

लाग् बलि चलि’ याय सिन्धु तरिबारे यशेर सिन्धु ना देय कूल, अधिक अधिक बाडे ॥ ७१ ॥

lāg bali cali’ yāya sindhu taribāre yaśera sindhu nā deya kūla, adhika adhika bāḍe || 71 ||

lag bali cali’ yaya sindhu taribare yasera sindhu na deya kula, adhika adhika bade (71)

English translation:

(71) Although Śrī Ananta tries to reach the shore of the ocean of Kṛṣṇa’s qualities, He is unable to do so, for the ocean is continually expanding.

Commentary: Gauḍīya-bhāṣya by Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura:

The word lāg means “reach” or “near.” Although the ever-increasing ocean of Kṛṣṇa’s glories is unsurpassable, in order to surpass that ocean, Śrī Balarāma, or Anantadeva, vigorously chants Kṛṣṇa’s glories. In this regard, the word sindhu refers to the ocean of Kṛṣṇa’s glories. Śrī Anantadeva thinks that He will reach the shore of the ocean of Kṛṣṇa’s qualities by chanting with thousands of mouths, but the shoreline of the unsurpassable ocean of Kṛṣṇa’s glories remains beyond His reach. That is why Śrī Anantadeva continues to chant the sweet glories of the unlimited qualities of Kṛṣṇa with increased enthusiasm with His thousands of mouths.

Like what you read? Consider supporting this website: