Chaitanya Bhagavata

by Bhumipati Dāsa | 2008 | 1,349,850 words

The Chaitanya Bhagavata 1.1.66, English translation, including a commentary (Gaudiya-bhasya). This text is similair to the Caitanya-caritamrita and narrates the pastimes of Lord Caitanya, proclaimed to be the direct incarnation of Krishna (as Bhagavan) This is verse 66 of Adi-khanda chapter 1—“Summary of Lord Gaura’s Pastimes”.

Bengali text, Devanagari and Unicode transliteration of verse 1.1.66:

সহস্র ফণার এক-ফণে ‘বিন্দু’ যেন অনন্ত বিক্রম, না জানেন, ‘আছে’ হেন ॥ ৬৬ ॥

सहस्र फणार एक-फणे ‘बिन्दु’ येन अनन्त विक्रम, ना जानेन, ‘आछे’ हेन ॥ ६६ ॥

sahasra phaṇāra eka-phaṇe ‘bindu’ yena ananta vikrama, nā jānena, ‘āche’ hena || 66 ||

sahasra phanara eka-phane ‘bindu’ yena ananta vikrama, na janena, ‘ache’ hena (66)

English translation:

(66) He is so large and powerful that this universe rests on one of His hoods just like a mustard seed. Indeed, He does not know where it is.

Commentary: Gauḍīya-bhāṣya by Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura:

Verses 65 and 66 are the translation of verse 56. In this regard one may refer to the translations of Śrīmad Bhāgavatam (5.17.21, 5.25.2, and the second half of 6.16.48), which are quoted in the purport of verse 15. The word bindu means “mustard seed.” The meaning of ananta vikrama may be found in the translation of verse 56.

Lord Śrī Ananta Śeṣa has thousands of hoods upon one of which He holds the entire universe, with its many mountains and oceans, like a tiny mustard seed. What to speak of perceiving its weight, the unlimitedly powerful Anantadeva is not even aware of its presence.

Like what you read? Consider supporting this website: