Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]

35,982 words

The Sanskrit edition of the Brihat-katha-shloka-samgraha: an epic story in the form of a narrative detailling Naravahanadatta’s quest to become the emperor of the Vidyadharas. Similair to the Kathasaritsagara, the Brhatkathaslokasamgraha also represents one of the several abridgements of the “Great Story” (Brihatkatha), said to have originally consisted of 700,000 shlokas (metrical verses). Alternative titles: Bṛhatkathāślokasaṃgraha (बृहत्कथाश्लोकसंग्रह), Bṛhatkathāślokasaṅgraha (बृहत्कथाश्लोकसङ्ग्रह), Bṛhat-kathā-śloka-saṃgraha (बृहत्-कथा-श्लोक-संग्रह), Brihatkathashlokasamgraha, Brhatkathaslokasangraha, Brhat-katha-sloka-samgraha (sangraha).

Verse 28.66

प्रीत्या नन्दोपनन्दाभ्यां येनाहरति साधितम् ।
तेन नैवोपचर्योऽसौ मयेति कथितं मया ॥ ६६ ॥

prītyā nandopanandābhyāṃ yenāharati sādhitam |
tena naivopacaryo'sau mayeti kathitaṃ mayā || 66 ||

The Sanskrit text of Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 28.66 is contained in the book Brihat Katha Shloka Samgraha (Hindi translation) by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी). This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी) (1990)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (28.66). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Priti, Nandopananda, Yena, Yah, Yat, Ati, Sadhita, Tad, Tena, Naiva, Upacarya, Asi, Asu, Adah, Maya, Asmad, Iti, Kathita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 28.66). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “prītyā nandopanandābhyāṃ yenāharati sādhitam
  • prītyā* -
  • prīti (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    prītī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • nandopanandābhyām -
  • nandopananda (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • yenā -
  • yena (indeclinable)
    [indeclinable]
    ya (noun, masculine)
    [instrumental single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental single]
    yat (pronoun, neuter)
    [instrumental single]
  • āhar -
  • ati -
  • ati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ati (indeclinable)
    [indeclinable]
  • sādhitam -
  • sādhita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sādhita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sādhitā (noun, feminine)
    [adverb]
    sidh -> sādhita (participle, masculine)
    [adverb from √sidh]
    sidh -> sādhita (participle, neuter)
    [adverb from √sidh]
    sidh -> sādhitā (participle, feminine)
    [adverb from √sidh]
    sidh -> sādhita (participle, masculine)
    [accusative single from √sidh]
    sidh -> sādhita (participle, neuter)
    [nominative single from √sidh], [accusative single from √sidh]
  • Line 2: “tena naivopacaryo'sau mayeti kathitaṃ mayā
  • tena -
  • tena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tan (verb class 8)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • naivo -
  • naiva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • upacaryo' -
  • upacarya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • asau -
  • asi (noun, feminine)
    [locative single]
    asi (noun, masculine)
    [locative single]
    asu (noun, masculine)
    [locative single]
    adaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
    adaḥ (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • maye -
  • maya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    (noun, feminine)
    [instrumental single]
    mayā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
    (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative active second single]
    may (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative active second single]
    (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative active second single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • kathitam -
  • kathita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kathita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kathitā (noun, feminine)
    [adverb]
    kath -> kathita (participle, masculine)
    [accusative single from √kath class 10 verb]
    kath -> kathita (participle, neuter)
    [nominative single from √kath class 10 verb], [accusative single from √kath class 10 verb]
  • mayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    mayā (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [instrumental single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 28.66

Cover of edition (2019)

The Katha Sarit Sagara: The Ocean of the Streams of Story (2 Volumes)
by C.H. Tawney (2019)

1412 pages; (Translated from the Original Sanskrit); [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Lt.]; ISBN: 9788121505017

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: