Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]

35,982 words

The Sanskrit edition of the Brihat-katha-shloka-samgraha: an epic story in the form of a narrative detailling Naravahanadatta’s quest to become the emperor of the Vidyadharas. Similair to the Kathasaritsagara, the Brhatkathaslokasamgraha also represents one of the several abridgements of the “Great Story” (Brihatkatha), said to have originally consisted of 700,000 shlokas (metrical verses). Alternative titles: Bṛhatkathāślokasaṃgraha (बृहत्कथाश्लोकसंग्रह), Bṛhatkathāślokasaṅgraha (बृहत्कथाश्लोकसङ्ग्रह), Bṛhat-kathā-śloka-saṃgraha (बृहत्-कथा-श्लोक-संग्रह), Brihatkathashlokasamgraha, Brhatkathaslokasangraha, Brhat-katha-sloka-samgraha (sangraha).

Verse 26.45

मानसोऽस्य विकारोऽयमीप्सितालाभहेतुकः ।
तेनास्मै रुचितं यत्तदाशु संपाद्यतामिति ॥ ४५ ॥

mānaso'sya vikāro'yamīpsitālābhahetukaḥ |
tenāsmai rucitaṃ yattadāśu saṃpādyatāmiti || 45 ||

The Sanskrit text of Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 26.45 is contained in the book Brihat Katha Shloka Samgraha (Hindi translation) by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी). This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी) (1990)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (26.45). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Manasa, Idam, Vikara, Aya, Ipsita, Alabha, Hetuka, Tad, Tena, Rucita, Yatta, Dashu, Sampadya, Iti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 26.45). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mānaso'sya vikāro'yamīpsitālābhahetukaḥ
  • mānaso' -
  • mānasa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • vikāro' -
  • vikāra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ayam -
  • aya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    idam (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • īpsitā -
  • īpsita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    īpsita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    āp -> īpsita (participle, masculine)
    [compound from √āp]
    āp -> īpsita (participle, neuter)
    [compound from √āp]
    īpsitā (noun, feminine)
    [nominative single]
    āp -> īpsita (participle, masculine)
    [vocative single from √āp]
    āp -> īpsita (participle, neuter)
    [vocative single from √āp]
    āp -> īpsitā (participle, feminine)
    [nominative single from √āp]
    āp (verb class 0)
    [periphrastic-future active third single]
  • alābha -
  • alābha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • hetukaḥ -
  • hetuka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “tenāsmai rucitaṃ yattadāśu saṃpādyatāmiti
  • tenā -
  • tena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tan (verb class 8)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • asmai -
  • idam (pronoun, masculine)
    [dative single]
    idam (pronoun, neuter)
    [dative single]
  • rucitam -
  • rucita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rucita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rucitā (noun, feminine)
    [adverb]
    ruc -> rucita (participle, masculine)
    [accusative single from √ruc class 1 verb]
    ruc -> rucita (participle, neuter)
    [nominative single from √ruc class 1 verb], [accusative single from √ruc class 1 verb]
  • yatta -
  • yatta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    yat -> yatta (participle, masculine)
    [vocative single from √yat class 1 verb]
    yat -> yatta (participle, neuter)
    [vocative single from √yat class 1 verb]
  • dāśu -
  • dāśu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    dāśu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dāśu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • sampādya -
  • sampādya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sampādya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 26.45

Cover of edition (2019)

The Katha Sarit Sagara: The Ocean of the Streams of Story (2 Volumes)
by C.H. Tawney (2019)

1412 pages; (Translated from the Original Sanskrit); [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Lt.]; ISBN: 9788121505017

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: