Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]

35,982 words

The Sanskrit edition of the Brihat-katha-shloka-samgraha: an epic story in the form of a narrative detailling Naravahanadatta’s quest to become the emperor of the Vidyadharas. Similair to the Kathasaritsagara, the Brhatkathaslokasamgraha also represents one of the several abridgements of the “Great Story” (Brihatkatha), said to have originally consisted of 700,000 shlokas (metrical verses). Alternative titles: Bṛhatkathāślokasaṃgraha (बृहत्कथाश्लोकसंग्रह), Bṛhatkathāślokasaṅgraha (बृहत्कथाश्लोकसङ्ग्रह), Bṛhat-kathā-śloka-saṃgraha (बृहत्-कथा-श्लोक-संग्रह), Brihatkathashlokasamgraha, Brhatkathaslokasangraha, Brhat-katha-sloka-samgraha (sangraha).

Verse 20.29

इति कान्ते त्रियामादौ गमिते मानितप्रियः ।
उपायि प्रबलां निद्रां सुखदुःखाभिभाविनीम् ॥ २९ ॥

iti kānte triyāmādau gamite mānitapriyaḥ |
upāyi prabalāṃ nidrāṃ sukhaduḥkhābhibhāvinīm || 29 ||

The Sanskrit text of Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 20.29 is contained in the book Brihat Katha Shloka Samgraha (Hindi translation) by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी). This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी) (1990)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (20.29). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Iti, Kanta, Kanti, Triyama, Ada, Gamita, Manita, Pri, Priya, Upayin, Prabala, Nidra, Sukhaduhkha, Abhibhavini,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 20.29). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “iti kānte triyāmādau gamite mānitapriyaḥ
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • kānte -
  • kānta (noun, masculine)
    [locative single]
    kānta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kāntā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    kānti (noun, feminine)
    [vocative single]
    kam -> kānta (participle, masculine)
    [locative single from √kam class 1 verb]
    kam -> kānta (participle, neuter)
    [nominative dual from √kam class 1 verb], [vocative dual from √kam class 1 verb], [accusative dual from √kam class 1 verb], [locative single from √kam class 1 verb]
    kam -> kāntā (participle, feminine)
    [nominative dual from √kam class 1 verb], [vocative single from √kam class 1 verb], [vocative dual from √kam class 1 verb], [accusative dual from √kam class 1 verb]
  • triyāmā -
  • triyāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    triyāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    triyāmā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • adau -
  • ada (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ad (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • gamite -
  • gamita (noun, masculine)
    [locative single]
    gamita (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    gamitā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    gam -> gamita (participle, masculine)
    [locative single from √gam]
    gam -> gamita (participle, neuter)
    [nominative dual from √gam], [vocative dual from √gam], [accusative dual from √gam], [locative single from √gam]
    gam -> gamitā (participle, feminine)
    [nominative dual from √gam], [vocative single from √gam], [vocative dual from √gam], [accusative dual from √gam]
  • mānita -
  • mānita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mānita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    man -> mānita (participle, masculine)
    [compound from √man]
    man -> mānita (participle, neuter)
    [compound from √man]
    mān -> mānita (participle, masculine)
    [vocative single from √mān class 10 verb]
    mān -> mānita (participle, neuter)
    [vocative single from √mān class 10 verb]
    man -> mānita (participle, masculine)
    [vocative single from √man]
    man -> mānita (participle, neuter)
    [vocative single from √man]
  • priyaḥ -
  • prī (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    prī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    priya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “upāyi prabalāṃ nidrāṃ sukhaduḥkhābhibhāvinīm
  • upāyi -
  • upāyin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    upāyin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • prabalām -
  • prabalā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • nidrām -
  • nidrā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • sukhaduḥkhā -
  • sukhaduḥkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • abhibhāvinīm -
  • abhibhāvinī (noun, feminine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 20.29

Cover of edition (2019)

The Katha Sarit Sagara: The Ocean of the Streams of Story (2 Volumes)
by C.H. Tawney (2019)

1412 pages; (Translated from the Original Sanskrit); [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Lt.]; ISBN: 9788121505017

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: