Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]

35,982 words

The Sanskrit edition of the Brihat-katha-shloka-samgraha: an epic story in the form of a narrative detailling Naravahanadatta’s quest to become the emperor of the Vidyadharas. Similair to the Kathasaritsagara, the Brhatkathaslokasamgraha also represents one of the several abridgements of the “Great Story” (Brihatkatha), said to have originally consisted of 700,000 shlokas (metrical verses). Alternative titles: Bṛhatkathāślokasaṃgraha (बृहत्कथाश्लोकसंग्रह), Bṛhatkathāślokasaṅgraha (बृहत्कथाश्लोकसङ्ग्रह), Bṛhat-kathā-śloka-saṃgraha (बृहत्-कथा-श्लोक-संग्रह), Brihatkathashlokasamgraha, Brhatkathaslokasangraha, Brhat-katha-sloka-samgraha (sangraha).

Verse 18.678

आक्रन्दन्ती ततस्तारमावयोर्वामदक्षिणे ।
सापराङ्मुखयोर्जङ्घे बाहुभ्यां गाढमाश्लिषत् ॥ ६७८ ॥

ākrandantī tatastāramāvayorvāmadakṣiṇe |
sāparāṅmukhayorjaṅghe bāhubhyāṃ gāḍhamāśliṣat || 678 ||

The Sanskrit text of Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 18.678 is contained in the book Brihat Katha Shloka Samgraha (Hindi translation) by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी). This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी) (1990)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.678). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Krandat, Krandanti, Tatah, Tad, Tata, Tara, Asmad, Vamadakshina, Aparanmukha, Jangha, Bahu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 18.678). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ākrandantī tatastāramāvayorvāmadakṣiṇe
  • ā -
  • ā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, masculine)
    [nominative single]
    ā (Preverb)
    [Preverb]
  • krandantī -
  • krand -> krandat (participle, neuter)
    [nominative dual from √krand class 1 verb], [vocative dual from √krand class 1 verb], [accusative dual from √krand class 1 verb]
    krand -> krandantī (participle, feminine)
    [nominative single from √krand class 1 verb]
  • tatas -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • tāram -
  • tāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tāra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tārā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āvayor -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive dual], [locative dual]
  • vāmadakṣiṇe -
  • vāmadakṣiṇa (noun, masculine)
    [locative single]
    vāmadakṣiṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • Line 2: “sāparāṅmukhayorjaṅghe bāhubhyāṃ gāḍhamāśliṣat
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aparāṅmukhayor -
  • aparāṅmukha (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    aparāṅmukha (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    aparāṅmukhā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • jaṅghe -
  • jaṅgha (noun, masculine)
    [locative single]
    jaṅghā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • bāhubhyām -
  • bāhu (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • Cannot analyse gāḍhamāśliṣat

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 18.678

Cover of edition (2019)

The Katha Sarit Sagara: The Ocean of the Streams of Story (2 Volumes)
by C.H. Tawney (2019)

1412 pages; (Translated from the Original Sanskrit); [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Lt.]; ISBN: 9788121505017

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: