Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]

35,982 words

The Sanskrit edition of the Brihat-katha-shloka-samgraha: an epic story in the form of a narrative detailling Naravahanadatta’s quest to become the emperor of the Vidyadharas. Similair to the Kathasaritsagara, the Brhatkathaslokasamgraha also represents one of the several abridgements of the “Great Story” (Brihatkatha), said to have originally consisted of 700,000 shlokas (metrical verses). Alternative titles: Bṛhatkathāślokasaṃgraha (बृहत्कथाश्लोकसंग्रह), Bṛhatkathāślokasaṅgraha (बृहत्कथाश्लोकसङ्ग्रह), Bṛhat-kathā-śloka-saṃgraha (बृहत्-कथा-श्लोक-संग्रह), Brihatkathashlokasamgraha, Brhatkathaslokasangraha, Brhat-katha-sloka-samgraha (sangraha).

Verse 18.218

अथ वा पुत्र एवासि ममेत्युक्त्वानयद्गृहम् ।
तत्राकरोदखेदं मां अङ्गाभ्यङ्गाशनादिभिः ॥ २१८ ॥

atha vā putra evāsi mametyuktvānayadgṛham |
tatrākarodakhedaṃ māṃ aṅgābhyaṅgāśanādibhiḥ || 218 ||

The Sanskrit text of Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 18.218 is contained in the book Brihat Katha Shloka Samgraha (Hindi translation) by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी). This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी) (1990)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.218). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Putra, Eva, Asi, Asmad, Mama, Iti, Uktva, Grih, Tatra, Kheda, Anga, Abhyanga, Ashana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 18.218). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “atha putra evāsi mametyuktvānayadgṛham
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • putra* -
  • putra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • evā -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    evā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • asi -
  • asi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    asi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    asī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    as (verb class 2)
    [present active second single]
  • mame -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    mamā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural], [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural], [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural], [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural], [perfect middle first single], [perfect middle third single]
  • ityu -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • uktvā -
  • uktvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
  • anayad -
  • nay (verb class 1)
    [imperfect active third single]
    (verb class 1)
    [imperfect active third single]
  • gṛham -
  • gṛha (noun, masculine)
    [adverb]
    gṛhā (noun, feminine)
    [adverb]
    gṛh (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “tatrākarodakhedaṃ māṃ aṅgābhyaṅgāśanādibhiḥ
  • tatrā -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • akarod -
  • kṛ (verb class 8)
    [imperfect active third single]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • khedam -
  • kheda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    khedā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • aṅgā -
  • aṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aṅg (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • abhyaṅgā -
  • abhyaṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    abhyaṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • aśanād -
  • aśana (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    aśana (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ibhiḥ -
  • i (noun, masculine)
    [instrumental plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 18.218

Cover of edition (2019)

The Katha Sarit Sagara: The Ocean of the Streams of Story (2 Volumes)
by C.H. Tawney (2019)

1412 pages; (Translated from the Original Sanskrit); [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Lt.]; ISBN: 9788121505017

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: