Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]

35,982 words

The Sanskrit edition of the Brihat-katha-shloka-samgraha: an epic story in the form of a narrative detailling Naravahanadatta’s quest to become the emperor of the Vidyadharas. Similair to the Kathasaritsagara, the Brhatkathaslokasamgraha also represents one of the several abridgements of the “Great Story” (Brihatkatha), said to have originally consisted of 700,000 shlokas (metrical verses). Alternative titles: Bṛhatkathāślokasaṃgraha (बृहत्कथाश्लोकसंग्रह), Bṛhatkathāślokasaṅgraha (बृहत्कथाश्लोकसङ्ग्रह), Bṛhat-kathā-śloka-saṃgraha (बृहत्-कथा-श्लोक-संग्रह), Brihatkathashlokasamgraha, Brhatkathaslokasangraha, Brhat-katha-sloka-samgraha (sangraha).

Verse 15.46

तयोक्तं धीरगणिकावक्त्रसंक्रान्तवाक्यया ।
देवेनानुगृहीतास्मि प्रसादैः फलितैरिति ॥ ४६ ॥

tayoktaṃ dhīragaṇikāvaktrasaṃkrāntavākyayā |
devenānugṛhītāsmi prasādaiḥ phalitairiti || 46 ||

The Sanskrit text of Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 15.46 is contained in the book Brihat Katha Shloka Samgraha (Hindi translation) by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी). This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी) (1990)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (15.46). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Taya, Ukta, Dhira, Ganika, Avaktri, Avaktra, Asankranta, Vakya, Deva, Anugrihita, Prasada, Phalita, Iti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 15.46). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tayoktaṃ dhīragaṇikāvaktrasaṃkrāntavākyayā
  • tayo -
  • taya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [instrumental single]
    (noun, feminine)
    [instrumental single]
    tay (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • uktam -
  • ukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    uktā (noun, feminine)
    [adverb]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [accusative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vac -> ukta (participle, neuter)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
  • dhīra -
  • dhīra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dhīra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gaṇikā -
  • gaṇika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gaṇika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    gaṇikā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • avaktra -
  • avaktṛ (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    avaktṛ (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    avaktra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    avaktra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • asaṅkrānta -
  • asaṅkrānta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vākyayā -
  • vac -> vākyā (participle, feminine)
    [instrumental single from √vac class 2 verb], [instrumental single from √vac class 3 verb]
    vak -> vākyā (participle, feminine)
    [instrumental single from √vak class 1 verb]
  • Line 2: “devenānugṛhītāsmi prasādaiḥ phalitairiti
  • devenā -
  • deva (noun, masculine)
    [instrumental single]
    deva (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • anugṛhītā -
  • anugṛhīta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anugṛhīta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    anugṛhītā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • asmi -
  • as (verb class 2)
    [present active first single]
  • prasādaiḥ -
  • prasāda (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • phalitair -
  • phalita (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    phalita (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    phal -> phalita (participle, masculine)
    [instrumental plural from √phal class 1 verb]
    phal -> phalita (participle, neuter)
    [instrumental plural from √phal class 1 verb]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 15.46

Cover of edition (2019)

The Katha Sarit Sagara: The Ocean of the Streams of Story (2 Volumes)
by C.H. Tawney (2019)

1412 pages; (Translated from the Original Sanskrit); [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Lt.]; ISBN: 9788121505017

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: