Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]

35,982 words

The Sanskrit edition of the Brihat-katha-shloka-samgraha: an epic story in the form of a narrative detailling Naravahanadatta’s quest to become the emperor of the Vidyadharas. Similair to the Kathasaritsagara, the Brhatkathaslokasamgraha also represents one of the several abridgements of the “Great Story” (Brihatkatha), said to have originally consisted of 700,000 shlokas (metrical verses). Alternative titles: Bṛhatkathāślokasaṃgraha (बृहत्कथाश्लोकसंग्रह), Bṛhatkathāślokasaṅgraha (बृहत्कथाश्लोकसङ्ग्रह), Bṛhat-kathā-śloka-saṃgraha (बृहत्-कथा-श्लोक-संग्रह), Brihatkathashlokasamgraha, Brhatkathaslokasangraha, Brhat-katha-sloka-samgraha (sangraha).

Verse 9.23

तपःक्षामशरीरत्वात्सिद्धानामृषिभिः सह ।
अव्यक्ताङ्गुलिपार्ष्ण्यादिनिक्षेपं जायते पदम् ॥ २३ ॥

tapaḥkṣāmaśarīratvātsiddhānāmṛṣibhiḥ saha |
avyaktāṅgulipārṣṇyādinikṣepaṃ jāyate padam || 23 ||

The Sanskrit text of Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 9.23 is contained in the book Brihat Katha Shloka Samgraha (Hindi translation) by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी). This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी) (1990)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.23). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tap, Tapa, Tapas, Kshaman, Kshama, Shariratva, Siddha, Rishi, Saha, Avyakta, Anguli, Parshni, Adi, Adin, Adini, Kshepa, Jayat, Pada,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 9.23). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tapaḥkṣāmaśarīratvātsiddhānāmṛṣibhiḥ saha
  • tapaḥ -
  • tapas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    tap (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    tap (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    tapa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kṣāma -
  • kṣāman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kṣāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṣāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śarīratvāt -
  • śarīratva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • siddhānām -
  • siddha (noun, masculine)
    [genitive plural]
    siddha (noun, neuter)
    [genitive plural]
    siddhā (noun, feminine)
    [genitive plural]
    sidh -> siddha (participle, masculine)
    [genitive plural from √sidh class 4 verb]
    sidh -> siddha (participle, neuter)
    [genitive plural from √sidh class 4 verb]
    sidh -> siddhā (participle, feminine)
    [genitive plural from √sidh class 4 verb]
    sidh -> siddha (participle, masculine)
    [genitive plural from √sidh class 1 verb]
    sidh -> siddha (participle, neuter)
    [genitive plural from √sidh class 1 verb]
    sidh -> siddhā (participle, feminine)
    [genitive plural from √sidh class 1 verb]
  • ṛṣibhiḥ -
  • ṛṣi (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • saha -
  • saha (indeclinable postposition)
    [indeclinable postposition]
    saha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sah (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • Line 2: “avyaktāṅgulipārṣṇyādinikṣepaṃ jāyate padam
  • avyaktā -
  • avyakta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    avyakta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    avyaktā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aṅguli -
  • aṅguli (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    aṅgulī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • pārṣṇyā -
  • pārṣṇi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
  • ādini -
  • ādinī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    ādi (noun, neuter)
    [locative single]
    ādin (noun, masculine)
    [locative single]
    ādin (noun, neuter)
    [locative single]
  • kṣepam -
  • kṣepa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kṣepan (noun, masculine)
    [adverb]
  • jāyate -
  • jai -> jāyat (participle, masculine)
    [dative single from √jai class 1 verb]
    jai -> jāyat (participle, neuter)
    [dative single from √jai class 1 verb]
    jai (verb class 1)
    [present middle third single]
    jan (verb class 4)
    [present middle third single]
  • padam -
  • pada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 9.23

Cover of edition (2019)

The Katha Sarit Sagara: The Ocean of the Streams of Story (2 Volumes)
by C.H. Tawney (2019)

1412 pages; (Translated from the Original Sanskrit); [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Lt.]; ISBN: 9788121505017

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: