Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]

35,982 words

The Sanskrit edition of the Brihat-katha-shloka-samgraha: an epic story in the form of a narrative detailling Naravahanadatta’s quest to become the emperor of the Vidyadharas. Similair to the Kathasaritsagara, the Brhatkathaslokasamgraha also represents one of the several abridgements of the “Great Story” (Brihatkatha), said to have originally consisted of 700,000 shlokas (metrical verses). Alternative titles: Bṛhatkathāślokasaṃgraha (बृहत्कथाश्लोकसंग्रह), Bṛhatkathāślokasaṅgraha (बृहत्कथाश्लोकसङ्ग्रह), Bṛhat-kathā-śloka-saṃgraha (बृहत्-कथा-श्लोक-संग्रह), Brihatkathashlokasamgraha, Brhatkathaslokasangraha, Brhat-katha-sloka-samgraha (sangraha).

Verse 5.193

उपायमन्यं पतयो भवतीनां न जानते ।
तेनाकाशगतिश्रद्धा तथा च पूर्यतामिति ॥ १९३ ॥

upāyamanyaṃ patayo bhavatīnāṃ na jānate |
tenākāśagatiśraddhā tathā ca pūryatāmiti || 193 ||

The Sanskrit text of Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 5.193 is contained in the book Brihat Katha Shloka Samgraha (Hindi translation) by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी). This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी) (1990)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.193). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Upaya, Anya, Pati, Pataya, Bhavati, Bhavant, Janat, Janata, Tad, Tena, Shraddha, Tatha, Iti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 5.193). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “upāyamanyaṃ patayo bhavatīnāṃ na jānate
  • upāyam -
  • upāya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    upāyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anyam -
  • anya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • patayo* -
  • pati (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    pati (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    pataya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhavatīnām -
  • bhavatī (noun, feminine)
    [genitive plural]
    bhavant (pronoun, feminine)
    [genitive plural]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jānate -
  • jānat (noun, masculine)
    [dative single]
    jānat (noun, neuter)
    [dative single]
    jānatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    jñā -> jānat (participle, masculine)
    [dative single from √jñā class 9 verb]
    jñā -> jānat (participle, neuter)
    [dative single from √jñā class 9 verb]
    jñā (verb class 9)
    [present middle third plural]
  • Line 2: “tenākāśagatiśraddhā tathā ca pūryatāmiti
  • tenā -
  • tena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tan (verb class 8)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • ākāśagati -
  • ākāśagati (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • śraddhā -
  • śraddhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pūryatām -
  • pṝ (verb class 3)
    [imperative passive third single]
    pṝ (verb class 6)
    [imperative passive third single]
    pṝ (verb class 9)
    [imperative passive third single]
    pṝ (verb class 0)
    [imperative passive third single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 5.193

Cover of edition (2019)

The Katha Sarit Sagara: The Ocean of the Streams of Story (2 Volumes)
by C.H. Tawney (2019)

1412 pages; (Translated from the Original Sanskrit); [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Lt.]; ISBN: 9788121505017

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: