Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]

35,982 words

The Sanskrit edition of the Brihat-katha-shloka-samgraha: an epic story in the form of a narrative detailling Naravahanadatta’s quest to become the emperor of the Vidyadharas. Similair to the Kathasaritsagara, the Brhatkathaslokasamgraha also represents one of the several abridgements of the “Great Story” (Brihatkatha), said to have originally consisted of 700,000 shlokas (metrical verses). Alternative titles: Bṛhatkathāślokasaṃgraha (बृहत्कथाश्लोकसंग्रह), Bṛhatkathāślokasaṅgraha (बृहत्कथाश्लोकसङ्ग्रह), Bṛhat-kathā-śloka-saṃgraha (बृहत्-कथा-श्लोक-संग्रह), Brihatkathashlokasamgraha, Brhatkathaslokasangraha, Brhat-katha-sloka-samgraha (sangraha).

Verse 4.60

किं तु पारावतीमेनां चञ्च्वा चञ्चुषु तण्डुलान् ।
आवपन्तीं स्वशावानामीक्षे पुत्रवतीमिति ॥ ६० ॥

kiṃ tu pārāvatīmenāṃ cañcvā cañcuṣu taṇḍulān |
āvapantīṃ svaśāvānāmīkṣe putravatīmiti || 60 ||

The Sanskrit text of Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 4.60 is contained in the book Brihat Katha Shloka Samgraha (Hindi translation) by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी). This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी) (1990)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.60). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kim, Paravati, Ena, Cancu, Tandula, Pat, Svasha, Iksha, Putravat, Mit,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 4.60). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kiṃ tu pārāvatīmenāṃ cañcvā cañcuṣu taṇḍulān
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • pārāvatīm -
  • pārāvatī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • enā -
  • enā (indeclinable)
    [indeclinable]
    a (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • cañcvā -
  • cañcu (noun, feminine)
    [instrumental single]
    cañcū (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • cañcuṣu -
  • cañcu (noun, masculine)
    [locative plural]
    cañcu (noun, neuter)
    [locative plural]
    cañcu (noun, feminine)
    [locative plural]
  • taṇḍulān -
  • taṇḍula (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • Line 2: “āvapantīṃ svaśāvānāmīkṣe putravatīmiti
  • āva -
  • av (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
    u (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    u (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    u (verb class 5)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • pantī -
  • pat (noun, neuter)
    [nominative dual], [nominative plural], [vocative dual], [vocative plural], [accusative dual], [accusative plural]
  • im -
  • i (noun, masculine)
    [accusative single]
  • svaśāvā -
  • svaśa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • ānām -
  • a (noun, masculine)
    [genitive plural]
    ā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • īkṣe -
  • īkṣa (noun, masculine)
    [locative single]
    īkṣa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    īkṣā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    īkṣ (verb class 1)
    [present middle first single], [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    īś (verb class 2)
    [present middle second single]
  • putravatī -
  • putravat (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • miti -
  • miti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    mit (noun, feminine)
    [locative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 4.60

Cover of edition (2019)

The Katha Sarit Sagara: The Ocean of the Streams of Story (2 Volumes)
by C.H. Tawney (2019)

1412 pages; (Translated from the Original Sanskrit); [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Lt.]; ISBN: 9788121505017

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: