Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]

35,982 words

The Sanskrit edition of the Brihat-katha-shloka-samgraha: an epic story in the form of a narrative detailling Naravahanadatta’s quest to become the emperor of the Vidyadharas. Similair to the Kathasaritsagara, the Brhatkathaslokasamgraha also represents one of the several abridgements of the “Great Story” (Brihatkatha), said to have originally consisted of 700,000 shlokas (metrical verses). Alternative titles: Bṛhatkathāślokasaṃgraha (बृहत्कथाश्लोकसंग्रह), Bṛhatkathāślokasaṅgraha (बृहत्कथाश्लोकसङ्ग्रह), Bṛhat-kathā-śloka-saṃgraha (बृहत्-कथा-श्लोक-संग्रह), Brihatkathashlokasamgraha, Brhatkathaslokasangraha, Brhat-katha-sloka-samgraha (sangraha).

Verse 1.25

अथ निर्मक्षिकं भद्र मधु पातुं मनोरथः ।
जहि घातय बालं मे पतिं नित्यप्रमादिनम् ॥ २५ ॥

atha nirmakṣikaṃ bhadra madhu pātuṃ manorathaḥ |
jahi ghātaya bālaṃ me patiṃ nityapramādinam || 25 ||

The Sanskrit text of Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 1.25 is contained in the book Brihat Katha Shloka Samgraha (Hindi translation) by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी). This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी) (1990)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.25). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Nirmakshika, Bhadra, Madhu, Patu, Manoratha, Jahi, Ghataya, Bala, Asmad, Pati, Nitya, Pramadin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 1.25). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “atha nirmakṣikaṃ bhadra madhu pātuṃ manorathaḥ
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • nirmakṣikam -
  • nirmakṣika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nirmakṣika (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nirmakṣikā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhadra -
  • bhadra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhadra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • madhu -
  • madhu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    madhu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • pātum -
  • -> pātum (infinitive)
    [infinitive from √]
    -> pātum (infinitive)
    [infinitive from √]
    -> pātum (infinitive)
    [infinitive from √]
    pai -> pātum (infinitive)
    [infinitive from √pai]
    pātu (noun, masculine)
    [accusative single]
  • manorathaḥ -
  • manoratha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “jahi ghātaya bālaṃ me patiṃ nityapramādinam
  • jahi -
  • jahi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    jahi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    jahi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    han (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • ghātaya -
  • ghātaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ghātaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (verb class 0)
    [imperative active second single]
  • bālam -
  • bāla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bāla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bālā (noun, feminine)
    [adverb]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • patim -
  • pati (noun, feminine)
    [accusative single]
    pati (noun, masculine)
    [accusative single]
  • nitya -
  • nitya (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    nitya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nitya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pramādinam -
  • pramādin (noun, masculine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 1.25

Cover of edition (2019)

The Katha Sarit Sagara: The Ocean of the Streams of Story (2 Volumes)
by C.H. Tawney (2019)

1412 pages; (Translated from the Original Sanskrit); [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Lt.]; ISBN: 9788121505017

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: