Brihat Jataka by Varahamihira [Sanskrit/English]
by Michael D Neely | 2017 | 105,064 words
The Sanskrit text and English translation of the Brihat Jataka of Varahamihira.
Verse 18.17
मूर्खोऽटनः कपटवान् विसुहृद् यमे अजे कीटे तु बन्ध वध भाक् चपलोऽघृणश्च ।
निर्ह्रीसुखार्थतनयः स्खलितश्च लेख्ये रक्षापतिर्भवति मुख्यपतिश्च बौधे ॥ १७॥
mūrkho'ṭanaḥ kapaṭavān visuhṛd yame aje kīṭe tu bandha vadha bhāk capalo'ghṛṇaśca |
nirhrīsukhārthatanayaḥ skhalitaśca lekhye rakṣāpatirbhavati mukhyapatiśca baudhe || 17||
When Saturn is in Aries; one is stupid, wandering, possessed of fraud, and friendless. But when Saturn is in Scorpio; one has enjoyment in killing the body, fickle, and pitiless. When Saturn is in the zodiac sign belonging to Mercury; one is without modesty, comfort, means, and offspring; unsteady in what is to be written or painted, and a lord of guards becomes a lord of chiefs.
English translation by Michael D Neely (2007)
Word-for-Word grammar analysis breakdown
mūrkhas (stem form: mūrkha) (masculine, nominative, singular) = stupid
aṭanas (stem form: aṭana) (masculine, nominative, singular) = wandering
kapaṭa = fraud
vat = possessed of
kapaṭavān (stem form: kapaṭavat) (masculine, nominative, singular) = possessed of fraud
visuhṛd (stem form: visuhṛd) (masculine, nominative, singular) = friendless
yame (stem form: yama) (masculine, locative, singular) = when Saturn
aje (stem form: aja) (masculine, locative, singular) = in Aries
kīṭe (stem form: kīṭa) (masculine, locative, singular) = in Scorpio
tu (conjunction) (indeclinable) = but
bandha = body
vadha = killing bhāj = enjoying
bandhavadhabhāk (stem form: bandhavadhabhāj) (masculine, nominative, singular) = enjoyment in killing the body
capalas (stem form: capala) (masculine, nominative, singular) = fickle
aghṛṇas (stem form: aghṛṇa) (masculine, nominative, singular) = pitiless
ca (conjunction) (indeclinable) = and
nir = without
hrī = modest
sukha = comfort
artha = means tanaya = offspring
nirhrīsukhārthatanayas (stem form: nirhrīsukhārthatanaya) (masculine, nominative, singular) = without modesty, comfort, means, and offspring
skhalitas (1st class verb root: skhal) (past passive participle, masculine, nominative, singular) = unsteady
ca (conjuction) (indeclinable) = and
lekhye (6th class verb root: likh) (future passive participle/gerundive, masculine, nominative, singular) = to be written or painted
rakṣā = guard
pati = lord
rakṣāpatis (stem form: rakṣāpati) (masculine, nominative, singular) = lord of guards
bhavati (1st class verb root: bhū) (present indicative, parasmaipada, 3rd person, singular) = becomes
mukhya = chief
pati = lord
mukhyapatis (stem form: mukhyapati) (masculine, nominative, singular) = lord of chiefs
ca (conjuction) (indeclinable) = and
baudhe (stem form: baudha) (masculine, locative, singular) = when belonging to Mercury (in the zodiac signs belonging to Mercury)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.17). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Murkha, Atana, Kapata, Vat, Visuhrid, Yama, Aja, Kita, Bandha, Vadha, Bhaj, Capala, Aghrina, Nirhri, Sukhartha, Tanaya, Skhalita, Lekhya, Rakshapati, Bhavati, Bhavat, Bhavant, Mukhya, Pati, Baudha, Baudhi,
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 18.17

Brihat Jātaka of Varāhamihira
by Michael D Neely (2007)
Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.