Brihat Jataka by Varahamihira [Sanskrit/English]

by Michael D Neely | 2017 | 105,064 words

The Sanskrit text and English translation of the Brihat Jataka of Varahamihira.

जन्मेशोऽन्यैर्यद्यदृष्टोऽर्क पुत्रं पश्यत्यार्किर्जन्मपं वा बलोनम् ।
दीक्षां प्राप्नोत्यार्किदृक्काणसंस्थे भौमार्क्यंशे सौरदृष्टे च चन्द्रे ॥ ३॥

janmeśo'nyairyadyadṛṣṭo'rka putraṃ paśyatyārkirjanmapaṃ vā balonam |
dīkṣāṃ prāpnotyārkidṛkkāṇasaṃsthe bhaumārkyaṃśe sauradṛṣṭe ca candre
|| 3||

If ruler of the sign of the Moon at birth is not aspected by those other (planets) and it aspects Saturn or Saturn aspects the weak ruler of the sign of the Moon at birth, one attains initiation. When the Moon is situated in the drekkana of Saturn and in the portion of Mars or Saturn aspected by Saturn, one attains initiation.

English translation by Michael D Neely (2007)

Word-for-Word grammar analysis breakdown

janman = sign of the Moon at birth
īśa = ruler
janmeśas (stem form: janmeśa) (masculine, nominative, singular) = ruler of the sign of the Moon at birth
anyais (stem form: anya) (masculine, instrumental, plural) = by those others
yadi (conjunction) (indeclinable) = if
adṛṣṭas (a + 1st class verb root: dṛś) (past passive participle, masculine, nominative, singular) = non-aspected
arka = the Sun
putra = son
arkaputram (stem form: arkaputram) (masculine, accusative, singular) = Saturn (son of the Sun)
paśyati (1st class verb root: dṛś) (present indicative, parasmaipada, 3rd person, singular) = it aspects
ārkis (stem form: ārki) (nominal derivative, masculine, nominative, singular) = Saturn
janman = sign of the Moon at birth
pa = ruler
janmapam (stem form: janmapa) (masculine, accusative, singular) = ruler of the sign of the Moon at birth
(conjunction) (indeclinable) = or
bala = strength
ūna = deficient
balonam (stem form: balona) (masculine, accusative singular) = deficient of strength (weak)
dīkṣām (stem form: dīkṣā) (feminine, accusative, singular) = initiation
prāpnoti (5th class verb root: prāp) (present indicative, parasmaipada, 3rd person, singular) = one attains
ārki = Saturn
dṛkkāṇa = drekkana saṃstha = situated in
ārkidṛkkāṇasaṃsthe (stem form: ārkidṛkkāṇasaṃstha) (masculine, locative, singular) = when situated in the drekkana of Saturn
bhauma = Mars
ārki = Saturn aṃśa = portion
bhaumārkyaṃśe (stem form: bhaumārkyaṃśa) (masculine, locative, singular) = in the portion of Mars or Saturn
saura = Saturn
dṛṣṭa = aspected
sauradṛṣṭe (1st class verb root: dṛś) (past passive participle, masculine, locative, singular) = aspected by Saturn
ca (conjunction) (indeclinable) = and
candre (stem form: candra) (masculine, locative, singular) = when the Moon

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (15.3). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Janmesha, Anya, Yadi, Yad, Adrishta, Arka, Putra, Pashyat, Arki, Janmapa, Var, Bala, Una, Diksha, Pra, Drikkana, Samstha, Bhauma, Arkya, Sha, Shi, Saura, Drishta, Drishti, Candra, Candri,

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 15.3

Cover of edition (2007)

Brihat Jātaka of Varāhamihira
by Michael D Neely (2007)

Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: