Brihat Jataka by Varahamihira [Sanskrit/English]
by Michael D Neely | 2017 | 105,064 words
The Sanskrit text and English translation of the Brihat Jataka of Varahamihira.
Verse 8.12
सौर्यायां स्वन् नखदन्त चर्म कनक क्रौर्याध्व भूपाहवैस्तैक्ष्ण्यं धैर्यम् अजस्रम् उद्यमरतिः ख्यातिः प्रतापोन्नतिः ।
भार्यपुत्रधनारिशस्त्रहुतभुग्भूपोद्भवा व्यापदस् त्यागी पापरतिः स्वभृत्यकलहो हृत्क्रोडपीडामयाः ॥ १२ ॥
sauryāyāṃ svan nakhadanta carma kanaka krauryādhva bhūpāhavaistaikṣṇyaṃ dhairyam ajasram udyamaratiḥ khyātiḥ pratāponnatiḥ |
bhāryaputradhanāriśastrahutabhugbhūpodbhavā vyāpadas tyāgī pāparatiḥ svabhṛtyakalaho hṛtkroḍapīḍāmayāḥ || 12 ||
When related to the Sun, wealth with claws, tusks, leather, gold, cruelty, passage, royalty, and battle; harshness, steadfastness, constancy, pleasure from exertion, fame, elevation to glory, and production of wife, child, wealth, enemy, weapon, fire, and royalty. In regards to misfortune; renouncing, pleasure in evil, battle with one’s own servants, and full of pains in the heart and chest.
English translation by Michael D Neely (2007)
Word-for-Word grammar analysis breakdown
sauryām (stem form: sauryā) (feminine, locative, singular) = when related to the Sun
svam (stem form: sva) (neuter, nominative, singular) = wealth
nakha = claw
danta = tusk carman= leather kanaka = gold
krauryā = cruelty adhvan = passage
bhūpa = royalty āhava = battle (stem form:
nakhadantacarmakanakakrauryādhvabhūpāhava) (masculine/neuter, instrumental, plural) nakhadantacarmakanakakrauryādhvabhūpāhavais = with claws, tusk, leather, gold, cruelty, passage, royalty, and battle
taikṣṇyam (stem form: taikṣṇya) (neuter, nominative, singular) = harshness
dhairyam (stem form: dhairya) (neuter, nominative, singular) = steadfastness
ajasram (stem form: ajasra) (neuter, nominative, singular) = constancy
udyama = exertion
rati = pleasure
udyamaratis (stem form: udyamarati) (feminine, nominative, singular) = pleasure from exertion
khyātis (stem form: khyāti) (feminine, nominative, singular) = fame
pratāpa = glory
unnati = elevation
pratāponnatis (stem form: pratāponnati) (feminine, nominative, singular) = elevation to glory
bhārya = wife
putra = child dhana = wealth
ari = enemy śastra = weapon
hutabhuj = fire bhūpa = royalty
udbhavā = production bhāryaputradhanāriśastrahutabhugbhūpodbhavā (stem form: bhāryaputradhanāriśastrahutabhugbhūpodbhavā) (feminine, nominative, singular) = production of wife, child, wealth, enemy, weapon, fire, and royalty
vyāpadas (stem form: vyāpad) (feminine, genitive, singular) = of misfortune
tyāgī (stem form: tyāgin) (masculine, nominative, singular) = renouncing
pāpa = evil
rati = pleasure
pāparatis (stem form: pāparati) (feminine, nominative, singular) = pleasure in evil
sva = one’s own
bhṛtya = servant kalaha = battle
svabhṛtyakalahas (stem form: svabhṛtyakalaha) (masculine, nominative, singular) = battle with one’s own servants
hṛd = heart
kroḍa = chest pīḍā = pain
maya = full of
hṛtkroḍapīḍāmayās (stem form: hṛtkroḍapīḍāmaya) (masculine, nominative, plural) = full of pains in the heart and chest
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (8.12). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Saurya, Svan, Nakhadanta, Carma, Carman, Kanaka, Kraurya, Adhva, Bhupa, Ahava, Taikshnya, Dhairya, Ajasram, Ajasra, Udyama, Rati, Khyati, Pratapa, Unnati, Bhari, Bharin, Bharya, Aputra, Dhana, Tra, Hutabhuj, Udbhava, Vyapad, Vyapada, Tyagin, Tyagi, Papa, Sva, Bhritya, Kalaha, Hrit, Kroda, Pida, Aya,
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 8.12

Brihat Jātaka of Varāhamihira
by Michael D Neely (2007)
Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.