Brihaddevata attributed to Shaunaka

by Arthur Anthony Macdonell | 1904 | 118,428 words

This is the English translation of the Brihaddevata attributed to Shaunaka—an ancient Sanskrit text serving as a catalogue of deities mentioned in the Rigveda. More specifically, the Brhad-devata contains details on the divine figures worshipped in the Rigvedic hymns and briefly narrates the myths and legends surrounding their composition....

Part 25 - Details regarding Rig-veda VIII.100; Visnu helps Indra

Warning! Page nr. 262 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

119. Indra, on hearing that, praised himself with two stanzas (4, 5) as he showed himself a. The seer on seeing him was greatly rejoiced, and in the couplet "All this of thee' (visvet ta te: viii. 100. 6, 7) b darsayan fkr, darsayat b.-119 ab are found in B and m' only. - rsistam drstva hdm', rsistu drstva tam drstvarsisca brr 7, tam drstvarsisca f. - suprito hdr, samprito fk, sampriti b. & ab * Though somewhat redundant 119' is probably original, as it appears to have been known to the author of the Sarvanukramani; cp. the statement there: ayam iti dvrcena indra atmanam astaut. This and the further details (119 cd-124 ab) as to Rg-veda viii. 100 are passed over in the Sarvanukramani. 120. lauds both the gift of Indra and his various deeds. But (the stanza) 'Swift as thought' (manojavah: viii. 100. 8) is addressed to the Bird (suparna), while 'In the ocean' (samudre: 9) is (in) praise of the Bolt. danam hm`rb, panam fk - sauparni hmir, sauvarno bfr' r', sauvarni k. 121. In the couplet 'When Vac' (yad vak: 10, 11) he (the seer) praises the divine all-pervading Vac. Having a tormented these three worlds Vrtra remained (unassailable) by reason of his fury. °tapyeman 4, °vrtyeman "rr', 'vrtyemam, ° vrttomam b, °vrttemam k, ॰vrtyaitan svaya hdm's, svayam 1, tvayam bf, tyayam . r, S.a The following three slokas (121 cd-124 ab) are quoted by Sayanda on Rg-veda viii. 100. 12: cp. Max Müller, Rg-veda2 vol. iii, p. 41. 122. Him Indra could not slay. Going to Visnu he said, 'I wish to slay Vrtra; stride forth to-day and stand at my side. - - tam nasakaintum hds, tam nasakam hantum , tannasadvamtum b, tannasakam tum fk - hanisye tisthasva vikramyadya Am's, hanava vikramya tisthasvadya B. 123. May Dyaus make room (antara) for my outstretched bolt.' Saying 'Yes,' Visnu did so, and Dyaus gave him an opening (vivara). udyatasyaiva m', udyatascaiva hdr r r", udyatasya tu bfrs, udyatasyu tu k. -12360 is omitted in fk. The end of the varga is here marked by 24 in bfk, not in hd. II. I i

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: