Brihaddevata attributed to Shaunaka
by Arthur Anthony Macdonell | 1904 | 118,428 words
This is the English translation of the Brihaddevata attributed to Shaunaka—an ancient Sanskrit text serving as a catalogue of deities mentioned in the Rigveda. More specifically, the Brhad-devata contains details on the divine figures worshipped in the Rigvedic hymns and briefly narrates the myths and legends surrounding their composition....
Part 8 - Story of Kanva and Pragatha
Mandala viii. ab 8. Story of Kanva and Pragatha. 35. a Kanva and Pragatha were two sons of Ghora. When they had been dismissed by their preceptor they dwelt together in the forest. ॰jnatavusatuh hdr, °jna osatuh b, °jata usetuh fk. It would have been more consistent to print °jnata usatuh (cp. iv. 96° and note (C)). a The following four slokas (35-38) are quoted by the Nitimanjari on Rg-veda viii. 1. Sadgurusisya (p. 136 f.) gives a metrical form of the story which is differently worded. 36. Now while these two dwelt there the younger (brother) of Kanva (i.e. Pragatha), having placed his head while asleep (svapat) a on the lap of Kanva's wife, did not awake. - kanvapatnyah rn, kanvah patnyah fk, kanvapatnya b, kanvapatnyam hdm' . - svapat hdm 1 r 3 fr±n, svayat k, (siro ) svapat n, sramat rrr˚, svapan br. - kanvasyotsamge hm', kanva - syatsamge d, kanvasamge b, kanva stutsamge f, kanva stutsamge k, kanvastu utsamge n, kanvasturutsange r±rur', kanvasyorutsangav _r.- - nanvabudhyata hdm' (°ta d), navabudhyata 11 r 4 rn, nanvayu- dhyata b, na tvambudhyata f, na tvabudhyata 117, na tvamvudhyat k. 46
The MS. evidence for t, that is for the neuter participle agreeing with siras, is overwhelming, though svapan would be more natural. 37. Now Kanva, enraged by suspicion of a sin (and) wishing to curse him, awakened him with his foot, as though about to consume him with his fiery energy. saptukamastu hrbfk, hantukamastu n. - - papabhisankaya hm rb, papatisamkaya, prapyatisamkaya k, patitasamkaya - bodhayamasa hdrn, vovayamasa b, yojayamasa fk.-didhaksanniva m'rn, didhrksanniva hd, vidhatunniva , vidhatunrva k, divacunniva b. - 38. Pragatha, becoming aware of his intention a, stood with folded hands and chose the couple for his mother and father. tam bhavam hrb, tam bha d, bhavam tam fk - pragathah hdrk, prathamah b. - pramjali sthitah bk, prajali sthitah f, pranjalih sthitah hdr. a Cp. above, iv. 50, 59. 39. The seer, being (thus) the son of either Ghora or Kanva a, saw, in company with many other members of his family, the eighth Mandala. - ghauro hm'r, ghorau bfk, ghoro rrrr. kanvo hdf, kakhau b, karavi k, kanvo mr. - bahubhih saha hdmb, bahuci saha fk, bahubhih pituh - sahita rsir hdm±r (°tah r), sahitah sakhi b, sadirrिsi f, saditirisi k. - The end of the varga is here marked by in bfk, not in hd. a r.Cp. Sarvanukramani on Rg-veda viii. I sa ghaurah san bhratuh kanvasya putratam agat; Arsanukramani viii. 3: pragatho ghorajo munih, sa hi ghorasya kanvasya bhrata san putratam gatah.
