Brihaddevata attributed to Shaunaka
by Arthur Anthony Macdonell | 1904 | 118,428 words
This is the English translation of the Brihaddevata attributed to Shaunaka—an ancient Sanskrit text serving as a catalogue of deities mentioned in the Rigveda. More specifically, the Brhad-devata contains details on the divine figures worshipped in the Rigvedic hymns and briefly narrates the myths and legends surrounding their composition....
Part 4 - Deities of Rigveda VII.90-96
16. The next three hymns, Forth with longing for the heroes' (pra viraya: vii. 90-92), are addressed to Vayu. Now in this praise those (stanzas) are addressed to Indra-Vayu in which there is praise in the dual (dvivat) a. tastvai॰ Am', tascai ° B. - vayavyah stuti m' r' rrr', 'vayavyah stuto hd, 'vaya- vyah rco r, ॰vayavya bhavo bfk - yasu hm`r, yastu "r',', yasta fk, yatsu b. See Sarvanukramani on Rg-veda vii. 90: aindryas ca ya dvivad uktah; cp. also Sadgurusisya.
vii. 96 90. 1) B 17. Forth with longing for the heroes' (pra viraya: vii. is spoken of in the Aitareya (Brahmana) a as a stanza addressed to Vayu belonging to the Prauga litany (praagi): the predominance of Vayu is (thereby) expressed in contravention (vyatyayam krtva) of one of its verses (pada) b. vayavya m'bfk, vayavyah 1. - praugi ° mr, pranugi0 b, prasugi0 fkr". That is, Aitareya Brahmana v. 20. 9. That is, the first pada of vii. 90. I contains the dual form vam, so that judged by this the whole stanza would be addressed to Indra as well as Vayu. B 18. 'These with true' (te satyena: vii. 90. 5-7) being a triplet, 'As long as strength' (yavat tarah: vii. 91. 4-7), again, being a quatrain, 'Eager' (usanta: vii. 91. 2), being one, and the stanza Forth the presser' (pra sota: vii. 92. 2)-these are traditionally held to be the nine (stanzas) belonging to the two (Indra-Vayu) a. - pra sota carga br, pra sota car , pra sota ca m k. - The words eta nava smrtah occur above, vi. 7.-17, 18 are not found in A, but in B and m1 only. a The details given in this sloka are not mentioned in the Sarvanukramani. 19. The two (hymns) 'The pure' (sucim: vii. 93,94) are addressed to Indra-Agni; the two following, 'Forth' (pra: vii. 95, 96), are addressed to Sarasvati. Sarasvat (is praised) with the stanza 'He' (sah: vii. 95. 3) and with the three 'Longing for wives' (janiyantah: vii. 96. 4-6). dvrce sarasvansa iti B (dvrce bfkr', dveca r' r'), stutascaiva sarasvamstu Am'. I have preferred the reading of B (with the emendation for T) because it is supported parastisro gayatryah by the Sarvanukramani on Rg-veda vii. 95, 96: gate area sarakhate .- . -ca tisrbhih hdr 3, catasrbhih m' r' r' r', caturrcaih, caturbheve b, caturbhave fk The end of the varga is here marked by 8 in bfk, not in hdm2.
