Brihaddevata attributed to Shaunaka

by Arthur Anthony Macdonell | 1904 | 118,428 words

This is the English translation of the Brihaddevata attributed to Shaunaka—an ancient Sanskrit text serving as a catalogue of deities mentioned in the Rigveda. More specifically, the Brhad-devata contains details on the divine figures worshipped in the Rigvedic hymns and briefly narrates the myths and legends surrounding their composition....

Part 4 - Deities of Rigveda VII.90-96

Warning! Page nr. 235 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

16. The next three hymns, Forth with longing for the heroes' (pra viraya: vii. 90-92), are addressed to Vayu. Now in this praise those (stanzas) are addressed to Indra-Vayu in which there is praise in the dual (dvivat) a. tastvai॰ Am', tascai ° B. - vayavyah stuti m' r' rrr', 'vayavyah stuto hd, 'vaya- vyah rco r, vayavya bhavo bfk - yasu hm`r, yastu "r',', yasta fk, yatsu b. See Sarvanukramani on Rg-veda vii. 90: aindryas ca ya dvivad uktah; cp. also Sadgurusisya.

Warning! Page nr. 236 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

vii. 96 90. 1) B 17. Forth with longing for the heroes' (pra viraya: vii. is spoken of in the Aitareya (Brahmana) a as a stanza addressed to Vayu belonging to the Prauga litany (praagi): the predominance of Vayu is (thereby) expressed in contravention (vyatyayam krtva) of one of its verses (pada) b. vayavya m'bfk, vayavyah 1. - praugi ° mr, pranugi0 b, prasugi0 fkr". That is, Aitareya Brahmana v. 20. 9. That is, the first pada of vii. 90. I contains the dual form vam, so that judged by this the whole stanza would be addressed to Indra as well as Vayu. B 18. 'These with true' (te satyena: vii. 90. 5-7) being a triplet, 'As long as strength' (yavat tarah: vii. 91. 4-7), again, being a quatrain, 'Eager' (usanta: vii. 91. 2), being one, and the stanza Forth the presser' (pra sota: vii. 92. 2)-these are traditionally held to be the nine (stanzas) belonging to the two (Indra-Vayu) a. - pra sota carga br, pra sota car , pra sota ca m k. - The words eta nava smrtah occur above, vi. 7.-17, 18 are not found in A, but in B and m1 only. a The details given in this sloka are not mentioned in the Sarvanukramani. 19. The two (hymns) 'The pure' (sucim: vii. 93,94) are addressed to Indra-Agni; the two following, 'Forth' (pra: vii. 95, 96), are addressed to Sarasvati. Sarasvat (is praised) with the stanza 'He' (sah: vii. 95. 3) and with the three 'Longing for wives' (janiyantah: vii. 96. 4-6). dvrce sarasvansa iti B (dvrce bfkr', dveca r' r'), stutascaiva sarasvamstu Am'. I have preferred the reading of B (with the emendation for T) because it is supported parastisro gayatryah by the Sarvanukramani on Rg-veda vii. 95, 96: gate area sarakhate .- . -ca tisrbhih hdr 3, catasrbhih m' r' r' r', caturrcaih, caturbheve b, caturbhave fk The end of the varga is here marked by 8 in bfk, not in hdm2.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: