Brihaddevata attributed to Shaunaka

by Arthur Anthony Macdonell | 1904 | 118,428 words

This is the English translation of the Brihaddevata attributed to Shaunaka—an ancient Sanskrit text serving as a catalogue of deities mentioned in the Rigveda. More specifically, the Brhad-devata contains details on the divine figures worshipped in the Rigvedic hymns and briefly narrates the myths and legends surrounding their composition....

Part 1 - Deities of Rigveda VII.50-66

Warning! Page nr. 232 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

1. Now with the hymn Guard me' (a mam: vii. 50) the deities are praised in successive stanzas: B Mitra-Varuna (1), and Agni (2), the (All)-gods (3), as well as the Rivers (4). m'r, fb, kod is not found in A, but only in B and m1. It must be original as the detailed statement of the Sarvanukramani is founded on it: a mam: maitravaruny, agneyi, vaisvadevi, nadistutih. 2. Two triplets (vii. 51, 52) have the Adityas for their deities. The triplet which (begins) Forth' (pra: vii. 53. 1-3) is to the Two Worlds (rodasi). There are (then) four (stanzas: vii. 54. 1-3, 55. 1) addressed to Vastospati; the seven (following: vii. 55. 2-8) are traditionally held to be lullaby stanzas a. - °devatyau bfkdr, °devatyo m', 'daivatyau h. vastospatyas hd, vastospatyahs b, vastospatyas ', vastospatim ik. - catasrastu Am', catasrasca fkr, catasa syuh b. - prasvapanya rcah smrtah B (prasvapanyo mrcah b, prasvapatyo mrca f, pasvapatyo mrcah k, praskhapinya rcah r ), tvastau prasvapini smrtah A ( pani smrtah 12 13 14 19, °pini smrtah hd), sapta prasvapini smrtah m. 3 Cp. Sarvanukramani on vii. 55: astau: vastospatyadya.. Sesah prasvapinya upanisat. The reading of B is too vague, 'there are stanzas traditionally held to be lullabies,' while the reading of A would include the first stanza, eight are traditionally held to be a lullaby.' The reading of m1 alone gives the correct sense clearly: 'seven are traditionally held to be a lullaby.' perhaps dropped out owing to the following syllables, being then supplied in A and in B.-In Rgvidhana ii. 26. 5 this hymn is described as prasvapanam. 3. After this there are four hymns addressed to the Maruts (beginning) 'Who, pray?' (ka im: vii. 56-59); the last stanza of these (vii. 59. 12) praises Tryambaka a, the divine father. param Am', tatah B. a There is no mention of Tryambaka in the Sarvanukramani, which describes this stanza as raudri mrtyuvimocuni. 4. With the seven hymns beginning 'When' (yat: vii. 60-66) Mitra-Varuna are praised; but with the following eight (beginning) 'To meet your' (prati vam: vii. 67-74) the divine Asvins. stutau tu br, stutau mu fk, stutau tau hm'. - parair Am', stutau B.

Warning! Page nr. 233 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

212 5. (In) 'When to-day' (yad adya: vii. 60) one (1), (in) 'Aloft the sun' (ut suryah: vii. 62) three (1-3), (in) 'Aloft he goes' (ud veti: vii. 63) four and a half (1-5 ab) are addressed to Surya, while (in) 'That eye' (tac caksuh: vii. 66. 16) a the eye (of the sun) is sung as the deity. yadadyaikotsuryastisra hm bfk (yadyadai ° fk), yadadyotsurya iti tisra . - sauryas hdm', saurya 1, tadvattu bfr±rr 7, tadvatu . - iti tu hdr, iti (no tu ) bfkrr°r 7 m e.-The end of the varga is here marked by 9 in m'bfk, not in hd. There is no statement about this stanza in the Sarvanukramani. Cp. below (9).

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: