āśīrbhir vardhayitvā tān
taṃ dvīpaṃ vegato ’gamat
āśīrbhiḥ—with blessings; vardhayitvā—encouraging; tān—them; snehena—with affection; āghrāya— smelling them; mūrdhasu—on the heads; kiñcit— something; samanuśiṣya—instructing; asau—he; tam—that; dvīpam—to the dvīpa; vegataḥ—quickly; agamat—went.
123. He increased the good fortune of the Kumāras by his blessings and affectionately smelled their heads. Then, after giving them some good instructions, he quickly went off to the dvīpa he was on his way to visit.
Commentary: Unable to understand what Brahmā had told the four brothers, Gopa-kumāra only mentioned the conversation but did not describe the details. We can presume that Brahmā told Sanaka and his brothers something about the intimate aspects of devotional service to the Supreme Lord. The word anuśiṣya indicates that Brahmā repeated his instructions a few times to ensure that the Kumāras would assimilate them. Then he continued on to Puṣkara-dvīpa.