ity uktvā hanūmān mātaḥ
muhur nṛtyati vakti ca
iti—thus; uktvā—saying; hanūmān—Hanumān; mātaḥ—O mother; pāṇḍaveya—of the son of the Pāṇḍava Arjuna; yaśasvini—O celebrated wife; utplutya utplutya—jumping several times; muninā— together with the sage; muhuḥ—for some time; nṛtyati—dances; vakti—says; ca—and.
84. [Parīkṣit Mahārāja said:] O mother, O celebrated wife of the son of the Pāṇḍavas, after Hanumān said this he repeatedly jumped up into the air, higher and higher, joining the sage Nārada in dancing. He then continued to speak.
When pure devotees are glorified, everyone in relation to them is glorified, including their families and disciples. Uttarā, to whom Parīkṣit is speaking, is both his mother and the wife of Abhimanyu, who is referred to here as Pāṇḍaveya because he was the son of Arjuna and Subhadrā. Thus Śrīmatī Uttarā shared in the Pāṇḍavas’ glory, by marriage and by being Parīkṣit’s mother.