Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.4.274, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.4.274 contained in Chapter 4—Vaikuntha (the spiritual world)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.4.274:

अथ श्री-रामेण प्रखर-करुणा-कोमल-हृदा जगच्-चित्तज्ञेन प्रणय-मृदुनाश्वास्य वचसा ।
व्रज-द्वारावत्यां सुखम् इति समादिश्य गमितः समं तं भल्लूकावली-परिवृढेनाहम् अचिरात् ॥ २७४ ॥

atha śrī-rāmeṇa prakhara-karuṇā-komala-hṛdā jagac-cittajñena praṇaya-mṛdunāśvāsya vacasā |
vraja-dvārāvatyāṃ sukham iti samādiśya gamitaḥ samaṃ taṃ bhallūkāvalī-parivṛḍhenāham acirāt || 274 ||

atha–then; śrī-rāmeṇa–by Śrī Rāma; prakhara-karuṇā–with intense mercy; komala-hṛdā–with His heart soft; jagat–of all the world; citta-jñena–by He who knows the hearts; praṇaya-mṛdunā–soft with love; āśvāsya–consoling; vacasā–with words; vraja–go; dvārāvatyām–to Dvārakā; sukham–joyfully; iti–thus; samādiśya–instructing; gamitaḥ–going; samam–with; tām–that (Dvārakā); bhallūka-āvali-parivṛḍhena–in the company of the associate of Lord Rāmacandra, Jāmbavān, who expands the dynasty of bears; aham–I; acirāt–without delay.

Śrī Rāmacandrajī, who knows the hearts of everyone in the entire world, and whose own heart is always soft with immense kindness, personally lovingly consoled me with sweet words, saying, “O Gopakumāra, joyfully proceed to Dvārakā.” He ordered the king of bears, Śrī Jāmbavān, to quickly take me there.

Thus ends the verse translation of the Fourth Chapter of the Second Canto of Śrī Bṛhad-bhāgavatāmṛta.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Śrī Gopa-kumāra says, “By Śrī Rāmacandra’s inspiration, I quickly reached the city of Dvārakā, accompanied by the king of bears, Śrī Jāmbavān. Śrī Jāmbavān is the maternal grandfather of Śrī Sāmba, Śrī Kṛṣṇa’s son, and therefore he has close ties to Dvārakā as well as to Ayodhyā.

“How did Śrī Rāmacandra encourage me? His heart was melting with affection as He consoled me by sweetly saying, ‘O friend, you should happily go to Dvārakā.’ Otherwise, I would have never been able to leave Ayodhyā to go elsewhere. Śrī Rāmacandrajī ordered me in this fashion because He knows the disposition of everyone’s heart. He knew I was a worshiper of the lotus feet of Śrī Madana-gopāla-deva and was exclusively devoted to loving Him (Śrī Madana-gopāla). I wanted to be with Him only, not anyone else. Therefore, even though I was experiencing a special joy in Ayodhyā, and even though Śrī Hanumān had mercifully encouraged me, I was still not happy. Rather, I was filled with increasing regret. Because my eagerness to go to Dvārāvatī was gradually becoming stronger, my heart was filled only with remorse; I could not find any peace. Therefore, it was proper that Śrī Raghunāthajī send me only to Dvārāvatī, and not anywhere else. His heart is always tender with superexcellent compassion, and so He cannot tolerate even the slightest amount of lamentation and distress in others. Thus, for my happiness, Śrī Rāmacandrajī ordered, ‘Quickly go to Dvārakā,’ and He instructed Śrī Jāmbavān to take me there.”

Thus ends the translation of the bhāvānuvāda of Śrīla Sanātana Gosvāmī’s Dig-darśinī-ṭīkā on the Second Canto, Chapter Four, of Śrī Bṛhad-Bhāgavatāmṛta.

Like what you read? Consider supporting this website: