Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.4.238, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.4.238 contained in Chapter 4—Vaikuntha (the spiritual world)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.4.238:

श्री-नारद उवाच—
यद्यप्य् एतन् महा-गोप्यं युज्यते नात्र जल्पितुम् ।
तथापि तव कातार्य-भरैर् मुखरितो ब्रुवे ॥ २३८ ॥

śrī-nārada uvāca
yadyapy etan mahā-gopyaṃ yujyate nātra jalpitum |
tathāpi tava kātārya-bharair mukharito bruve || 238 ||

śrī-nāradaḥ–the glorious sage Nārada; uvāca–said; yadi api–although; etat–this; mahā–very; gopyam–confidential; yujyate–it is appropriate; na–not; atra–here; jalpitum–to speak; tathā api–still; tava–your; kātarya-bharaiḥ–because of the immense weight of your distress; mukharitaḥ–from the beginning (to the end); bruve–I am speaking.

Śrī Nārada said: Even though it is not proper to discuss all these highly confidential topics here in Vaikuṇṭha, seeing your aggrieved condition, I am compelled to tell you this secret.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Śrī Nārada says, “Although in this abode of Vaikuṇṭha it is not fit to describe the confidential topic about which I am going to speak, nevertheless I am speaking it. This is because, seeing your painful distress, I am compelled to speak out.”

Like what you read? Consider supporting this website: