Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.4.128, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.4.128 contained in Chapter 4—Vaikuntha (the spiritual world)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.4.128:

श्रुत्वा तद् अखिलं किञ्चिन् निश्वास्य परितो दृशौ ।
सञ्चर्याकृष्य मां पार्श्वेऽब्रवित् स-करुणं शनैः ॥ १२८ ॥

śrutvā tad akhilaṃ kiñcin niśvāsya parito dṛśau |
sañcaryākṛṣya māṃ pārśve'bravit sa-karuṇaṃ śanaiḥ || 128 ||

śrutvā–having heard; tat–that; akhilam–all; kiñcit–somewhat; niśvasya–sighing; paritaḥ–all around; dṛśau–his eyes; sañcārya–moving; ākṛṣya–drawing; mām–me; pārśve–to his side; abravīt–he said; sa-karuṇam–kindly; śanaiḥ–softly.

Śrī Nārada sighed a few times after hearing my story. Then, he looked all around, drew me close to him, and kindly spoke to me in a soft voice.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Śrī Gopa-kumāra says, “Śrī Nārada listened to the entire tale of my heart. He himself was always disconsolate because he also was not able to obtain that very objective. Now, remembering his worshipable Lord, he sighed a few times out of sadness, knowing that this subject matter is indescribable. He was afraid that if he were to speak even a little bit about the object of his desires, it would only increase my grief. Therefore, with great effort, he concealed his own unhappiness and cast his glance in the four directions. Śrī Nārada looked all around because he was about to reveal the most confidential truths to me, then he drew me close to him. Overcome by karuṇa-rasa, the mellow of compassion, he began to speak softly.”

Like what you read? Consider supporting this website: