Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.4.96, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.4.96 contained in Chapter 4—Vaikuntha (the spiritual world)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.4.96:

तदा हृदीदं परिनिश्चितं मया ध्रुवं स्वकीयाखिल-जन्म-कर्मणाम् ।
फलस्य लभ्यस्य किलाधुना परा सीमा समाप्ता भगवत्-कृपा-भरात् ॥ ९६ ॥

tadā hṛdīdaṃ pariniścitaṃ mayā dhruvaṃ svakīyākhila-janma-karmaṇām |
phalasya labhyasya kilādhunā parā sīmā samāptā bhagavat-kṛpā-bharāt || 96 ||

tadā–then; hṛdi–in the heart; idam–this; pariniścitam–concluded; mayā–by me; dhruvam–factually; svakīya–my own; akhila–all; janma–of births; karmaṇām–of actions; phalasya–of the fruit; labhyasya–to be attained; kila–indeed; adhunā–now; parā–ultimate; sīmā–pinnacle; samāptā–obtained; bhagavat-kṛpā–of the Lord’s mercy; bharāt–by the influence.

At that time, I concluded in my heart that by the Lord’s mercy I had obtained the ultimate result of the fruits of my endeavors from all my previous births.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Śrī Gopa-kumāra now reveals his thoughts in the lines beginning with dhruvam. He says, “Then I concluded in my heart, ‘Now, on the strength of Bhagavān’s immense mercy, I have achieved the topmost result of the fruits of the activities of all my previous lives. Surely I have obtained Śrī Vaikuṇṭha to the fullest degree.’”

Like what you read? Consider supporting this website: