Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.4.82, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.4.82 contained in Chapter 4—Vaikuntha (the spiritual world)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.4.82:

बहूनि गमितान्य् अङ्ग जन्मानि भवता सखे ।
कथञ्चिद् अपि मय्य् आभिमुख्यं किञ्चिद् अकारि न ॥ ८२ ॥

bahūni gamitāny aṅga janmāni bhavatā sakhe |
kathañcid api mayy ābhimukhyaṃ kiñcid akāri na || 82 ||

bahūni–many; gamitāni–passed; aṅga–dear one; janmāni–lifetimes; bhavatā–by you; sakhe–O friend; kathañcit–somehow; api–also; mayā–in Me; ābhimukhyam–friendly interest; kiñcit–in any way; akāri–you showed; na–not.

O friend! You have passed through many lifetimes, but you never showed even a little interest in Me, in any way at all.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Now, in two verses, beginning here with bahūni, the Lord describes the cause of His longtime eagerness. He says, “My dearest boy, you passed through many lifetimes, but you never even demonstrated the slightest inclination towards Me.”

Like what you read? Consider supporting this website: