Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.4.64-65, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.4.64-65 contained in Chapter 4—Vaikuntha (the spiritual world)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.4.64-65:

तद्-अन्तरे रत्न-वरावली-लसत्-सुवर्ण-सिंहासन-राज-मूर्धनि ।
सुजात-कान्तामल-हंस-तूलिको-परि प्रसन्नाकृश-चन्द्र-सुन्दरम् ॥ ६४ ॥
मृदूपधानं निज-वाम-कक्ष-कफोणिनाक्राम्य सुखोपविष्टम् ।
वैकुण्ठ-नाथं भगवन्तम् आराद् अपश्यम् अग्रे नव-यौवनेशम् ॥ ६५ ॥

tad-antare ratna-varāvalī-lasat-suvarṇa-siṃhāsana-rāja-mūrdhani |
sujāta-kāntāmala-haṃsa-tūliko-pari prasannākṛśa-candra-sundaram || 64 ||
mṛdūpadhānaṃ nija-vāma-kakṣa-kaphoṇinākrāmya sukhopaviṣṭam |
vaikuṇṭha-nāthaṃ bhagavantam ārād apaśyam agre nava-yauvaneśam || 65 ||

tat-antare–inside of that; ratna-vara-āvalī–with rows of exquisite gems; lasat–shining; suvarṇa–gold; siṃha-āsana–lion throne; rāja–king; mūrdhani–on the head; su-jāta–well designed; kānta–lovely; amala–faultless; haṃsa–swan; tūlika–cushion; upari–above; prasanna–happy; akṛśa–well built; candra–moon; sundaram–beautiful; mṛdu–soft; upadhānam–pillows; nija–own; vāma–left; kakṣa-kaphoṇinā–on the elbow; ākramya–reaching; sukha–comfortably; upaviṣṭam–reclining; vaikuṇṭha–of Vaikuṇṭha; nātham–the Lord; bhagavantam–the all-opulent; ārāt–from far; apaśyam–I saw; agre–before; nava-yauvana-īśam–the Lord of ever-fresh youth.

Inside that palace, at a distance I saw a golden royal throne, radiant with precious jewels. The mattress and pillows on that throne were very soft, as white as a swan, and as beautiful as a spotless full moon. Bhagavān Śrī Vaikuṇṭha-nātha, the Lord of ever-fresh new youth, was happily reclining there, resting on His left side with His elbow on those soft pillows.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Śrī Gopa-kumāra says, “From far away, I saw that in the middle of the immense court of that palace there was the king of thrones–beautiful, golden, and sparkling with inlaid jewels. On that throne, there was a lovely, soft, and effulgent swan-white mattress, upon which the Lord of Śrī Vaikuṇṭha was comfortably seated.”

It may be asked, “What was the manner in which Śrī Vaikuṇṭhanātha was seated?” He says, “There was a soft pillow giving off a white luster that was more beautiful than the spotless full moon. Bhagavān Śrī Vaikuṇṭha-nātha, the Lord of ever-fresh youth, was contentedly leaning His left side against that soft round bolster, with His elbow resting on top of it.”

The word nava-yauvana, meaning ‘ever-fresh youth,’ indicates that there is never any change in the Lord’s divine, fresh, youthful appearance. He is Bhagavān and all opulences are under His control, so He is eternally in the transcendental prime of youth. This beautiful form of the Lord was much more attractive than Gopa-kumāra had expected. The reason for this shall be explained further on.

Like what you read? Consider supporting this website: