Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.4.58, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.4.58 contained in Chapter 4—Vaikuntha (the spiritual world)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.4.58:

द्वारे द्वारे द्वार-पालास् तादृशा एव मां गतम् ।
प्रवेशयन्ति विज्ञाप्य विज्ञाप्यैव निजाधिपम् ॥ ५८ ॥

dvāre dvāre dvāra-pālās tādṛśā eva māṃ gatam |
praveśayanti vijñāpya vijñāpyaiva nijādhipam || 58 ||

dvāre dvāre–at every door; dvāra-pālāḥ–doorkeepers; tādṛśāḥ–similar (four-armed, etc.); eva–indeed; mām–me; gatam–gone; praveśayanti–ushered in; vijñāpya vijñāpya–repeatedly informing; iva–in the same manner; nija–their respective; adhipam–masters.

At every gate, the guards informed their superintendents about me, thus facilitating my entry.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Now, with three verses, starting here with dvāre, Śrī Gopa-kumāra explains the process of his entry into the inner areas of the city. He says, “At each new gate, the doorkeepers informed their superintendents about my arrival and thus facilitated my passage. In this way, I passed through many gates.”

Like what you read? Consider supporting this website: