Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.4.23, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.4.23 contained in Chapter 4—Vaikuntha (the spiritual world)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.4.23:

ब्रह्माण्ड-शत-भूत्य्-आढ्य-सद्-यानारूढम् अद्भुतैः ।
गीतादिभिर् मुदाविष्टं कान्त्य्-आद्यैः सदृशं प्रभोः ॥ २३ ॥

brahmāṇḍa-śata-bhūty-āḍhya-sad-yānārūḍham adbhutaiḥ |
gītādibhir mudāviṣṭaṃ kānty-ādyaiḥ sadṛśaṃ prabhoḥ || 23 ||

brahmāṇḍa–of universes; śata–hundreds; bhūti–with the opulences; āḍhya–enriched; sat–a transcendental; yāna–airplane; ārūḍham–riding; adbhutaiḥ–wonderful; gīta–by songs; ādibhiḥ–and so forth; mudā–with delight; āviṣṭam–absorbed; kānti–in bodily luster; ādyaiḥ–and so forth; sadṛśam–similar; prabhoḥ–to the Lord.

I saw that the person was seated on a splendid aerial craft endowed with the opulences of hundreds of brahmāṇḍas, and he was absorbed in the pleasure of hearing wonderful songs and so on. His bodily luster, beauty, and other features were similar to those of the Lord.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Śrī Gopa-kumāra speaks this verse beginning with brahmāṇḍa specifically to describe that person. He says, “I witnessed that this person was seated on a celestial vehicle that had the opulence of hundreds of brahmāṇḍas, and he was blissfully absorbed in hearing extraordinary songs, etc.” The word ādi also indicates kīrtana, dramas, and so on. “His body was astonishingly lustrous. His features–his śyāma-colored beauty, the lustrous hue of a blue raincloud or a blue lotus flower, and his age, dress, ornaments, and limbs–were as lovely as the Lord’s.”

Like what you read? Consider supporting this website: