Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.4.22, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.4.22 contained in Chapter 4—Vaikuntha (the spiritual world)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.4.22:

श्री-गोप-कुमार उवाच—
तेषु चान्तः-प्रविष्टेषु द्वारा-प्रान्ते बहिः-स्थितः ।
अपश्यम् एकम् आयान्तं प्रविशन्तं च तां पुरीम् ॥ २२ ॥

śrī-gopa-kumāra uvāca
teṣu cāntaḥ-praviṣṭeṣu dvārā-prānte bahiḥ-sthitaḥ |
apaśyam ekam āyāntaṃ praviśantaṃ ca tāṃ purīm || 22 ||

śrī-gopa-kumāraḥ uvāca–Śrī Gopa-kumāra said; teṣu–they; ca–and; antaḥ-praviṣṭeṣu–having entered inside; dvārā-prānte–near the door; bahiḥ–outside; sthitaḥ–remaining; apaśyam–I saw; ekam–someone; āyāntam–approaching; praviśantam–entering; ca–also; tam–that; purīm–city.

Śrī Gopa-kumāra said: After those eternal associates entered the city, I stayed at the outer gate and saw someone else entering the city.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Śrī Gopa-kumāra says, “When all the Lord’s personal associates who had accompanied me entered the city, I remained at the gate. At that time, I saw that one man was entering the city.” ‘Someone’ refers to one of the residents of Śrī Vaikuṇṭha.

Like what you read? Consider supporting this website: