Brihad Bhagavatamrita (commentary)
by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329
The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.3.100, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.3.100 contained in Chapter 3—Bhajana (loving service)—of Part two (prathama-khanda).
Go directly to: Concepts.
Verse 2.3.100
Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.3.100:
विचार-जाततः स्वस्य सम्भव्य तद्-अयोग्यताम् ।
प्ररुदन् शोक-वेगेन मोहं प्राप्यापतं क्षणात् ॥ १०० ॥vicāra-jātataḥ svasya sambhavya tad-ayogyatām |
prarudan śoka-vegena mohaṃ prāpyāpataṃ kṣaṇāt || 100 ||vicāra-jātataḥ–by thinking; svasya–of myself; sambhāvya–considering; tat-ayogyatām–being unsuitable for that; prarudan–weeping severely; śoka–of lamentation; vegena–by the power; moham prāpya–I fainted; apatam–I collapsed; kṣaṇāt–instantly.
But thinking about it, I concluded I was unfit to reside in Vaikuṇṭha. Overwhelmed by severe grief, I fell to the ground unconscious.
Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda
(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)
Śrī Gopa-kumāra says, “After deliberating on the idea, I realized I was utterly unfit to go to Vaikuṇṭha. I began to weep, afflicted by acute distress, and I fell to the ground unconscious.”
Other Vaishnavism Concepts:
Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 2.3.100’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:
Shoka, Vaikuntha, Unconscious, Fell to the ground, Unconscious state, Acute distress, Ground unconscious, Fell to the ground unconscious.