Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.3.64, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.3.64 contained in Chapter 3—Bhajana (loving service)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.3.64:

सदैक-रूपो भगवान् शिवोऽयं वसन् स्व-लोके प्रकटः सदैव ।
विलोक्यते तत्र निवास-तुष्टैस् तद्-एक-निष्ठैः सततं निजेष्टैः ॥ ६४ ॥

sadaika-rūpo bhagavān śivo'yaṃ vasan sva-loke prakaṭaḥ sadaiva |
vilokyate tatra nivāsa-tuṣṭais tad-eka-niṣṭhaiḥ satataṃ nijeṣṭaiḥ || 64 ||

sadā–eternally; eka-rūpaḥ–in one form; bhagavān śivaḥ–Lord Śiva; ayam–this; vasan–residing; sva-loke–in his own realm; prakaṭaḥ–manifested; sadā–eternally; eva–indeed; vilokyate–is seen; tatra–there; nivāsa–by his residence; tuṣṭaiḥ–by those who are pleased; tat–to him; eka-niṣṭhaiḥ–having exclusive attachment; satatam–always; nija–own; iṣṭaiḥ–worshiped.

This bhagavān Śrī Śiva exists eternally in one form, and he is always manifest in his beloved Śivaloka, where his unalloyed devotees, who also reside there perpetually, see him with great happiness.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

“What did I hear from Śrī Nandī?” To explain this, Śrī Gopa-kumāra speaks the three verses, beginning here with sadā-eka-rūpaḥ. He says, “Bhagavān Śrī Śiva always remains in one form. He does not appear in a personal form at some times and in an impersonal form at other times, as does the Supreme Lord of the abode of liberation.”

Alternatively, eka-rūpa, meaning ‘one form,’ denotes that “He does not manifest in different forms, like Matsya (the fish incarnation), Kūrma (the tortoise incarnation), and so on. Thus, his loving devotees do not have to suffer from the distress of seeing some other form of their worshipable lord, and so there is no obstacle to the wealth of their happiness.

“He is always visible in his abode; He does not disappear like Śrī Viṣṇu to go elsewhere. His unalloyed devotees, the special recipients of his affection, continuously reside with him and gaze upon him with great happiness.”

Lord Śiva’s devotee, Śrī Nandī, is implying, “This indicates the specialty of Śrī Śiva over Śrī Viṣṇu, Yajñeśvara, etc., the predominating Deities of Svarga, Maharloka, and so on.”

“Śrī Śiva is always in one form.” This statement actually means that Śrī Śiva’s body is sac-cid-ānanda, comprised of eternity, knowledge, and bliss, and is thus not subject to transformation. His abode, Śivaloka, is beyond even the abode of liberation, which is above the illusory material creation made of five elements. His perpetual presence there increases pleasure within the minds of his associates and delights their vision. Those who eternally reside in that Śivaloka remain happy in their exclusive, unwavering love for Śrī Śiva.

Like what you read? Consider supporting this website: